-
1 выборы
сущ.мн election(s)выигрывать выборы — to win the election(s); амер тж to swing the election(s)
назначать выборы — to announce (call) the election(s); fix (schedule, set) a date for the election(s)
одержать победу на выборах — to win the election(s); амер тж to swing the election(s)
признать выборы недействительными — to declare the election(s) null and void; null the election(s)
- выборы в местные органы властипрямые, равные и всеобщие выборы при тайном голосовании — direct, equal and universal suffrage by secret ballot
- выборы губернатора
- выборы мэра
- выборы президента
- выборы с несколькими баллотировками
- выборы с одной баллотировкой
- выборы судьи
- выборы членов суда
- внеочередные выборы
- всеобщие выборы
- дополнительные выборы
- досрочные выборы
- местные выборы
- муниципальные выборы
- незаконные выборы
- очередные выборы
- парламентские выборы
- первичные выборы
- предстоящие выборы
- продажные выборы
- промежуточные выборы
- пропорциональные выборы
- свободные выборы -
2 jornada
f.1 working day.jornada electoral polling dayjornada intensiva = working day from 8 am to 3 pm with only a short lunch breakjornada laboral working daymedia jornada half dayjornada partida = working day with long (2-3 hour) lunch break, ending at 7-8 pmjornada de reflexión = day immediately before elections when campaigning is forbidden2 day's journey.3 round of matches, program (sport).* * *1 (día de trabajo) working day2 (camino recorrido) day's journey3 (en periodismo) day1 conference sing\jornada completa full-timejornada laboral working dayjornada partida working day with a lunch breakmedia jornada half-day* * *noun f.* * *SF1) (=tiempo de trabajo)jornada continua — = jornada intensiva
jornada intensiva — full day's work with no lunch break
jornada laboral — [al día] working day; [a la semana] working week; [al año] working year
2) (=día) dayjornada de movilización — day of action, day of protest
jornada de reflexión — (Pol) day before the election ( on which campaigning is banned)
jornada informativa — open day, open house (EEUU)
3) [de viaje] day's journey; (=etapa) stage (of a journey)a largas jornadas — (Mil) by forced marches
4) (Mil) expedition5) pl jornadas (Univ) congress, conference"Jornadas Cervantinas" — "Conference on Cervantes"
6) (=vida) lifetime, life span7) (Teat) ( Hist) act8) Cono Sur (=sueldo) day's wage* * *1)a) (period) ( día) dayb) (Rels Labs) tbjornada laboral or de trabajo — working day
trabajar jornada completa/media jornada — to work full-time/part-time
3)a) (esp Col) ( viaje) journeyb) (Méx) ( día de viaje) day's journey* * *= workday.Ex. This article describes a study of stress conducted in a university library using the following categories: workload; schedule and workday; feeling pulled and tugged; physical facilities; unchallenging work; and miscellaneous.----* a media jornada = half-time [half time].* de media jornada = half-day [half day].* final de la jornada laboral = close of business.* haber terminado la jornada laboral = be off duty.* jornada de puertas abiertas = open day.* jornada de reflexión = reflection-day.* jornada de trabajo = workshop.* jornada laboral = workday, day's work, working hours, working day, working time, work hours.* jornadas = conference, institute.* terminar la jornada laboral = clock off + work.* * *1)a) (period) ( día) dayb) (Rels Labs) tbjornada laboral or de trabajo — working day
trabajar jornada completa/media jornada — to work full-time/part-time
3)a) (esp Col) ( viaje) journeyb) (Méx) ( día de viaje) day's journey* * *= workday.Ex: This article describes a study of stress conducted in a university library using the following categories: workload; schedule and workday; feeling pulled and tugged; physical facilities; unchallenging work; and miscellaneous.
* a media jornada = half-time [half time].* de media jornada = half-day [half day].* final de la jornada laboral = close of business.* haber terminado la jornada laboral = be off duty.* jornada de puertas abiertas = open day.* jornada de reflexión = reflection-day.* jornada de trabajo = workshop.* jornada laboral = workday, day's work, working hours, working day, working time, work hours.* jornadas = conference, institute.* terminar la jornada laboral = clock off + work.* * *Ala jornada transcurrió con absoluta normalidad the day passed off without incidentuna nueva jornada de protesta another day of protestla jornada de huelga convocada para hoy the strike called for today2 ( Rels Labs) tbjornada laboral or de trabajo working dayun trabajo de jornada completa/de media jornada a full-time/part-time jobtrabaja jornada completa/media jornada she works full-time/part-timeuna jornada semanal de 40 horas a 40-hour (working) weekCompuestos:● jornada continuada or intensivaworking day with a short break or no break for lunch so as to finish earliersplit shift ( working day with long break for lunch)C( esp Col) (viaje): son tres días de jornada para llegar a la sierra it's a three-day journey to the mountainsfue una larga jornada it was a long day's journey* * *
jornada sustantivo femenino
1
b) (Rels Labs) tb
trabajar jornada completa/media jornada to work full-time/part-time;
jornada continuada or intensiva or (Chi) única working day with no break for lunch so as to finish earlier;
jornada partida split shift ( working day with long break for lunch)
2 (esp Col) ( viaje) journey
jornada
I sustantivo femenino
1 (día de trabajo) working day
jornada intensiva, continuous working day
jornada partida, working day with a lunch break
trabajo de media jornada/jornada completa, part-time/full-time work
2 (día) day
las noticias de la jornada, the news of the day
3 (día de viaje) day's journey
II fpl jornadas, conference sing
' jornada' also found in these entries:
Spanish:
cerrarse
- de
- electoral
- laboral
- luto
- normalidad
- cerrar
- largo
- reducido
- trabajar
- trabajo
English:
day
- employment
- full-time
- half-day
- half-holiday
- sports day
- workday
- working
- working-day
- assembly
- half
- work
* * *jornada nf1. [día] day;una dura jornada de trabajo a hard day's work;una jornada de huelga a day of strike action;una jornada de lucha a day of protestjornada electoral election day, polling day;jornada de puertas abiertas open day;jornada de reflexión = day immediately before elections when campaigning is forbidden2. [de viaje] day's journey3. [laboral] working day, US workday;media jornada half dayjornada completa full working day o US workday;un empleo a jornada completa a full-time job;jornada continua = working day from early morning to mid-afternoon with only a short lunch break;jornada intensiva = working day from early morning to mid-afternoon with only a short lunch break;jornada laboral working day, US workday;tenemos una jornada laboral de ocho horas we work an eight-hour day;una jornada laboral de 35 horas a 35-hour week;jornada partida = working day with lunch break of several hours, finishing in the eveningllevan seis jornadas sin perder they have gone six games without losing5.jornadas (sobre) [congreso] conference (on)6. Lit actJORNADA INTENSIVASpanish stores, offices and schools used to close at midday when everyone went home to have lunch with their families, and all activity would come to a standstill. Only shift workers and civil servants would depart from this pattern and work from eight to three in what is called a jornada intensiva (or “intensive working day”). Many small offices would change their timetable in the summertime and did not take a lunch break. This is still the case today, especially in rural areas and small towns or in very hot regions. However, department stores and superstores have now broken ranks and stay open all day. Many large companies now prefer their employees to take shorter lunch breaks, which means that, in big cities at least, they do not have time to return home for the traditional long lunch.* * *f1 (working) day;media jornada half-day2 distancia day’s journey3 DEP round of games* * *jornada nf1) : expedition, day's journey2)jornada de trabajo : working day3) jornadas nfpl: conference, congress* * *jornada n day -
3 solo
1. adj lonely( non accompagnato) alone( unico) onlymusic solo2. adv only3. m music solo* * *solo agg.1 alone (pred.): devi lasciarmi solo, you must leave me alone; essere, stare solo, to be, to remain alone (o on one's own); vorrei stare solo per un po', I wish to be alone for a while; vive (da) solo, he lives on his own (o alone); vive troppo solo, he lives too much alone // solo soletto, all (o quite) alone // da solo, by oneself (o on one's own): l'ha fatto da solo, he has done it by himself; sapresti farlo da solo?, could you do it by yourself (o on your own)?; si è fatto da solo, he's a self-made man; credo sia un po' matto: parla da solo, I think he's a bit mad, he talks to himself // da solo a solo, in private (o tête à tête): vorrei parlarti da solo a solo, I'd like to speak to you in private // meglio soli che male accompagnati, (prov.) better alone than in bad company2 ( unico) only: il solo superstite, the only survivor; con un letto solo, with one bed; una sola volta, just once; ho un solo figlio, I have only one child; la tovaglia era una macchia sola, the tablecloth was just one big stain; Paolo è il solo responsabile, Paul alone is responsible; la mia sola speranza, my only hope; il suo solo e unico desiderio, his one and only wish; un uomo con un occhio solo, a one-eyed man; è la sola cosa che so, it is the only thing I know; mi basta un cenno solo per farmi capire, just a nod is enough to make myself understood; di uomini come lui ce n'è uno solo, men like him are rare, infact there is only one // non ho creduto per un solo momento che dicesse la verità, I didn't believe for a single moment that he was telling the truth3 ( soltanto): lui solo avrebbe potuto dirlo, he alone (o only he) could have said it; mi ha dato cinque euro soli, he only gave me five euros; abbiamo due soli candidati, we have only two candidates // rivista per soli uomini, magazine for men only // Dio solo lo sa!, God only knows! // ho due braccia sole, I've only got one pair of hands // non si vive di solo pane, (prov.) man does not live by bread alone4 ( esclusivo) sole: il solo proprietario, the sole owner; il solo rappresentante della ditta, the sole agent of the firm◆ s.m.1 ( unico) only one: sono il solo a farlo, I am the only one that does it; è il solo che abbia capito, he is the only one that has understood2 (mus.) solo*: un (a) solo, a solo.solo avv. only: manca solo un mese a Natale, it's only a month to Christmas; è solo un bambino, he's only a child; era solo questione di giorni, it was only a matter of days; vendiamo solo articoli sportivi, we only sell sports goods; c'erano solo posti in piedi, there was only standing room; ''Vuoi un po' di whisky?'' ''Solo una goccia'', ''Will you have some whisky?'' ''Only (o Just) a drop''; non solo si è comportato male, ma non si è neppure scusato, not only did he behave badly (o he not only behaved badly), but he didn't even apologize; non ho niente, ho solo bisogno di riposo, I'm all right (o there's nothing wrong with me), all I need is (o I only need) rest; ha detto solo questo?, was that all (o was that the only thing) he said?; s'intende solo di sport, all he knows about is (o he only knows about) sport.solo (che) cong.1 (ma) only, but, except that: è una buona macchina, solo ( che) consuma parecchio, it's a good car, only (o but o except that) it uses up a lot of petrol; ha avuto delle ottime occasioni, solo ( che) non ha saputo sfruttarle, he had some excellent opportunities, but was unable to make the most of them2 (se, basta che) if only: lo farei subito, solo che ne avessi la possibilità, I'd do it at once, if only I had the chance; solo ( che) dica un'altra parola, è spacciato, if he says another word, he's done for.* * *['solo] solo (-a)1. aggda solo — (senza aiuti) by oneself (o himself ecc)
entra pure, sono solo — please come in, I'm alone o there's no-one with me
2)finalmente soli! — alone at last!3) (seguito da sostantivo) onlyil solo motivo — the only o sole reason
la sola idea mi fa tremare — the very o mere thought of it is enough to make me tremble
la mia sola speranza è che... — my only hope is that...
non un solo istante ho creduto che... — I didn't believe for a single moment that...
4)veniamo noi tre soli — just o only the three of us are coming2. avv(soltanto) only, justmancavi solo tu — you were the only one missing, you were the only one who wasn't there
non solo ha negato, ma... — not only did he deny it, but...
3.l'ho visto, solo che non son riuscito a parlargli — I saw him, but I didn't get a chance to speak to him
4. sm/f5.* * *['solo] 1.1) (senza compagnia) alone, by oneself, on one's own; (solitario) lonelytutto solo solo soletto all alone; finalmente -i! alone at least! solo al mondo alone in the world; sentirsi solo to feel lonely; vivere (da) solo — to live alone
preferisco incontrarla da -a — I'd rather meet her alone o in private
da solo a solo — in private, tête-à-tête; (senza aiuto) by oneself, on one's own
posso farlo da solo — I can do it by myself o on my own
imparare da solo lo spagnolo — to teach oneself Spanish; (da sé)
3) (unico) only, single4) (soltanto) only, just, mere5) mus. solo2.1) (persona)il solo, la -a — the only one
2) mus.3.1) (soltanto) only, just; (semplicemente) just, merelyspero solo che... — I only hope (that)...
volevo solo dire che... — I just wanted to say (that)...
non solo... ma anche — not only... but also
2) (nel tempo) only, just4.1) (però)verrei, solo che questa sera lavoro — I'd come, only I'm working tonight
volevamo guardare, solo (che) non osavamo — we wanted to watch but we didn't dare
2) (basta che)••••meglio -i che mal accompagnati — prov. = better off alone than in bad company
Note:Solo si rende con alone, se il fatto di essere solo non è visto né come positivo né come negativo: ieri sono stato solo in casa = yesterday I stayed at home alone; con lo stesso significato, ma in modo più informale, si usano on one's own o by oneself, i quali possono suggerire la mancanza di aiuto: voglio finirlo da solo = I want to finish it on my own / by myself. Se invece la solitudine è vista negativamente, solo si traduce con lonely (o lonesome in inglese americano): da quando mia moglie è morta, spesso mi sento solo = since my wife died, I have often felt lonely. - Per le altre accezioni, si veda la voce qui sotto* * *solo/'solo/Solo si rende con alone, se il fatto di essere solo non è visto né come positivo né come negativo: ieri sono stato solo in casa = yesterday I stayed at home alone; con lo stesso significato, ma in modo più informale, si usano on one's own o by oneself, i quali possono suggerire la mancanza di aiuto: voglio finirlo da solo = I want to finish it on my own / by myself. Se invece la solitudine è vista negativamente, solo si traduce con lonely (o lonesome in inglese americano): da quando mia moglie è morta, spesso mi sento solo = since my wife died, I have often felt lonely. - Per le altre accezioni, si veda la voce qui sotto.1 (senza compagnia) alone, by oneself, on one's own; (solitario) lonely; mi ha lasciato solo she left me on my own; tutto solo, solo soletto all alone; finalmente -i! alone at least! solo al mondo alone in the world; sentirsi solo to feel lonely; vivere (da) solo to live alone2 da solo (senza altri) parlare da solo to talk to oneself; preferisco incontrarla da -a I'd rather meet her alone o in private; da solo a solo in private, tête-à-tête; (senza aiuto) by oneself, on one's own; essersi fatto da solo to be a self-made man; posso farlo da solo I can do it by myself o on my own;; si è mangiato un pollo da solo he ate a whole chicken all by himself; imparare da solo lo spagnolo to teach oneself Spanish; (da sé) il riscaldamento si accende da solo the heating comes on by itself3 (unico) only, single; il solo modo the only way; in un solo giorno in a single day; non un solo cliente not a single customer4 (soltanto) only, just, mere; per -i uomini (for) men only; dopo due -i lavaggi after only two washes; a -i due giorni dalle elezioni with only two days to go before the election; al solo pensiero di fare at the very thought of doing; un uomo con un occhio solo a one-eyed man5 mus. solo(f. -a)1 (persona) il solo, la -a the only one; ero il solo a mangiare I was the only one eating; i -i a capire the only ones who understood; non sei la -a! you're not the only one!2 mus. a solo soloIII avverbio1 (soltanto) only, just; (semplicemente) just, merely; è solo un ragazzo! he's just a child! solo lui potrebbe dirvelo only he could tell you; solo una tazza di tè just a cup of tea; solo un miracolo potrebbe salvarlo only a miracle could save him; solo una volta only once; ci saremo solo noi tre there will be just the three of us; stavo solo scherzando I was only joking; spero solo che... I only hope (that)...; volevo solo dire che... I just wanted to say (that)...; non solo... ma anche not only... but also; solo se only ifIV congiunzione1 (però) verrei, solo che questa sera lavoro I'd come, only I'm working tonight; volevamo guardare, solo (che) non osavamo we wanted to watch but we didn't dare2 (basta che) ce la farà solo che lo voglia he will make it if only he really wants itessere solo come un cane to be all alone; meglio -i che mal accompagnati prov. = better off alone than in bad company. -
4 Santana Lopes, Pedro Miguel de
(1956-)Portuguese lawyer and politician, and prime minister (2004-05). Born in Lisbon in 1956, Santana Lopes took a law degree from the University of Lisbon and was a Student Union leader. In 1976, he joined the Social Democratic Party (PSD) and became a legal advisor to Prime Minister Francisco Sá Carneiro. Santana Lopes has always considered himself a follower of the late Sá Carneiro. In 1986, he became assistant state secretary to Prime Minister Aníbal Cavaco Silva, and the following year was elected to the European Parliament, in which he served for two years. In 1991, Cavaco Silva named him secretary of state for culture. He served in various other posts, including mayor of Lisbon, and he founded a weekly newspaper, Semanário.In 1998, Santana Lopes withdrew from politics after being negatively depicted in a private television station comic sketch. Instead, he continued in politics and rose to the vice-presidency of the PSD. José Manuel Durão Barroso resigned in July 2004 to become president of the European Commission, and Santana Lopes became PSD leader. Since his party was the major partner in the governing coalition at this time and Barroso had resigned his post, Santana Lopes succeeded him.Santana Lopes' brief premiership was fraught with difficulties. The national economy was in a crisis, and there were frequent cabinet shuffles, factionalism among PSD leaders, and questions being raised about the competence of Santana Lopes to govern effectively. President Jorge Sampaio called a parliamentary election for February 2005, following the resignation of the minister of sport from the cabinet and that minister's attacks on the prime minister's conduct. The Socialist Party (PS) under José Sócrates won the election, and Santana Lopes left office to resume his post as mayor of Lisbon. Santana Lopes, however, after in-fighting with his party and following the party's failure to endorse him as a candidate for the upcoming municipal elections, resigned this post one month before the election of February 2005.Historical dictionary of Portugal > Santana Lopes, Pedro Miguel de
-
5 накануне предвыборной кампании
Politics: before the election campaign (never!! - "on the eve of the election campaign")Универсальный русско-английский словарь > накануне предвыборной кампании
-
6 vollmundig
I Adj. Wein: full(-bodied)II Adv. fig., meist iro.: etw. vollmundig ankündigen announce s.th. pompously* * *vọll|mun|dig1. adjWein full-bodied; Unterstützung, Versprechen wholehearted; Ankündigung, Erklärung grandiose2. adv1)2) (= großsprecherisch) grandiosely* * *voll·mun·digI. adj1. (voll im Geschmack) full-bodiedvor den Wahlen machen Politiker immer diese \vollmundigen Versprechungen before the election politicians always make these overblown promisesII. adv1. (abgerundet) full-bodiedsüddeutsche Biere schmecken besonders \vollmundig southern German beer has a particularly full-bodied tastewas gestern noch \vollmundig versprochen wurde, ist heute vergessen all the grandiose promises made yesterday are forgotten today* * *A. adj Wein: full(-bodied)B. adv fig, meist iron:etwas vollmundig ankündigen announce sth pompously -
7 vollmundig
voll·mun·dig adj1) ( voll im Geschmack) full-bodied;vor den Wahlen machen Politiker immer diese \vollmundigen Versprechungen before the election politicians always make these overblown promises1) ( abgerundet) full-bodied;süddeutsche Biere schmecken besonders \vollmundig southern German beer has a particularly full-bodied taste;was gestern noch \vollmundig versprochen wurde, ist heute vergessen all the grandiose promises made yesterday are forgotten today -
8 Historical Portugal
Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims inPortugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.Portugal under Spanish Rule, 1580-1640Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.Restoration and Second Empire, 1640-1822Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and theChurch (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.First Parliamentary Republic, 1910-26Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.The Estado Novo (New State), 1926-74During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.Revolution of Carnations, 1974-76Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict untilUN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.Consolidation of Democracy, 1976-2000After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU. -
9 innen
before, within* * *prep. within (the /day/week/month/year) prep. by (f.eks.I must have the money by Monday
) prep. before (prior/previous to) prep. at the (very) latest (f.eks. ) latest five days after the election) prep. within (f.eks.he was ordered to leave the country within three days
) konj. before (f.eks.I must see you before you leave, before the war is over
) konj. by the time that (f.eks. ) -
10 presentar
v.1 to present.Ella presenta soluciones She presents solutions.Ella le presenta a Ricardo un regalo She presents Richard a gift.Ellos presentan a los candidatos They present=field the candidates.2 to make (ofrecer) (disculpas, excusas).3 to introduce (person).me presentó a sus amigos she introduced me to her friendsme parece que no nos han presentado I don't think we've been introducedJuan, te presento a Carmen Juan, this is Carmenpermítame que le presente a nuestra directora allow me to introduce you to our manager, I'd like you to meet our managerElla presenta a los invitados She introduces the guests.4 to have, to show (tener) (aspecto).presenta difícil solución it's going to be difficult to solveElla le presenta al público una obra She shows the public a play.5 to host, to be the host of, to act as a compere for, to compere.Ella presenta el programa She hosts the program.* * *2 (entregar) to hand in3 (sacar al mercado) to launch4 (personas) to introduce■ ¿te han presentado ya? have you been introduced yet?5 TELEVISIÓN to present6 (ofrecer) to offer, show1 (comparecer) to turn up2 (para elección) to stand; (en un concurso) to enter\presentar una denuncia to lodge a complaintpresentar una ponencia to present a paper* * *verb1) to present2) introduce3) submit4) make a gift•* * *1. VT1) (=enseñar, exponer) [gen] to present; [+ moción, candidato] to propose, put forward; [+ pruebas, informe] to submit; [+ documento, pasaporte] to showpresentar una propuesta — to make o present a proposal
presentar algo al cobro o al pago — (Com) to present sth for payment
2) (=entregar) to hand inpresentó la dimisión — he handed in his resignation, he resigned
3) (=mostrar) [+ señal, síntoma] to show4) (=exponer al público) [+ producto, disco, libro] to launch5) [en espectáculo] [+ obra] to perform; [+ actor, actriz] to present, feature6) (=ser presentador de) [+ programa televisivo] to present, hostJ. Pérez presenta el programa — the programme is presented o hosted by J. Pérez
¿quién presenta ahora las noticias de las nueve? — who presents o reads the nine o'clock news now?
7) (=tener) to haveel ferrocarril presenta ventajas evidentes — the train offers o has obvious advantages
8) [+ persona] to introducea ver si te presento a mi amiga Jacinta — you must meet my friend Jacinta, I must introduce you to my friend Jacinta
ser presentada en sociedad — to come out, make one's début
9) (=ofrecer) [+ disculpa] to offer, makele presento mis consideraciones — [en carta] yours faithfully
10) (Mil)presentar batalla — (lit) to draw up in battle array; (fig) to offer resistance
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( mostrar) to presentb) ( exponer por primera vez) <libro/disco> to launch; < obra de arte> to present; < colección de moda> to present, exhibitc) ( entregar) <informe/solicitud> to submitle presenté el pasaporte — I gave him my passport, I presented my passport to him
d) ( enseñar) to showe) <disculpas/excusas> to make; < dimisión> to hand in, submit; < queja> to file, makepresentaron una denuncia — they reported the matter (to the police), they made an official complaint
f) (Mil)2) (TV) < programa> to present, introduce3) < persona> to introducete presento a mi hermana — I'd like you to meet my sister, this is my sister
4) <novedad/ventaja> to offer; < síntoma> to show2.presentarse v pron1)a) ( en lugar) to turn up, appearb) (a concurso, examen)se presentó al examen — she took o (BrE) sat the exam
se presenta como candidato independiente — he's running (AmE) o (BrE) he's standing as an independent
2) dificultad/problema to arise, come up, crop up (colloq)si se me presenta la oportunidad — if I get the opportunity, if the opportunity arises
3) ( darse a conocer) to introduce oneself* * *= bring to + the attention, display, draw, exhibit, expose, feature, introduce, open up, pose, present, provide with, set out, subject, throw up, render, put before, produce, table, submit, unveil, showcase, surrender, lay out, roll out, construct, tender, come up with, report, bring forward, deliver.Ex. Many displays are changed from time to time (for example, once a week, or once a month) so that various sections of the stock may be brought to the attention of the library's public over a period of time.Ex. The command function 'DISPLAY' is used to display a list of alphabetically linked terms.Ex. For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.Ex. These headings, therefore, in addition to exhibiting a bias in favor of the majority, actively hinder access.Ex. The reputation of the information and its authority will be more exposed to examination.Ex. Other catalogues and bibliographies only feature added entries under title where it is deemed that the author main entry heading is not likely to be obvious to the users.Ex. The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.Ex. Here is a key paper by a non librarian which opens up a new and constructive approach to library purpose.Ex. This illustrates the puzzle that differential policies pose for users.Ex. Informative abstract present as much as possible of the quantitative or qualitative information contained in a document.Ex. Many libraries provide users with photocopies of contents pages of selected journals.Ex. A short score is a sketch made by a composer for an ensemble work, with the main features of the composition set out on a few staves.Ex. Author abstracts are the abstracts prepared by authors of the document that has been subjected to abstracting.Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.Ex. The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.Ex. The art of documentation is the process by which the documentalist is enabled to put before the creative specialist the existing literature bearing on the subject of his investigation.Ex. The perfect librarian may be defined as one who produces the information a reader requires as soon as the reader asks for it.Ex. This list indicates the dates the reports were tabled and any further action take.Ex. Most publications are probably free distribution material and whilst that does not absolve the publishers from the obligation of legal deposit it is probable that many local authorities do not submit their materials.Ex. Here is an institution which knows, neither rank nor wealth within its walls, which stops the ignorant peer or the ignorant monarch at its threshold, and declines to unveil to him its treasures, or to waste time upon him, and yet welcomes the workman according to his knowledge or thirst for knowledge.Ex. Officially known as SOLEX, this exhibition showcases mainly IT based products for the legal profession.Ex. The book's date label is stamped in the usual way, and the reader must surrender one token for each book he is borrowing.Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.Ex. I don't need to tell those of you from higher education institutions how course management systems are starting to really proliferate and roll out in higher education.Ex. It is argued that newspaper reporting of bigamy constructs bigamists as being a threat to the institution of marriage.Ex. This address was tendered at the State Library of Victoria, Nov 88, to mark the retirement of Professor Jean Whyte.Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex. Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.Ex. They also intend to bring forward legislation to provide that the maximum amount of compensation should be £500,000.Ex. The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.----* argumento que presenta sólo un punto de vista = one-sided argument.* oportunidad + presentarse = opportunity + knock, opportunity + present + Reflexivo.* presentar Algo desde una nueva óptica = throw + Nombre + in a new light, throw + new light on.* presentar Algo desde un nuevo ángulo = throw + new light on.* presentar argumentos a favor = make + a case for.* presentar argumentos a favor de = present + arguments in favour of.* presentar como = make + Nombre + out to be.* presentar conclusiones = provide + conclusions.* presentar conocimiento = package + knowledge.* presentar deficiencias = fall + short.* presentar de manera esquemática = give + overview.* presentar dentro de = package.* presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.* presentar detalladamente = spread out.* presentar dificultad = present + difficulty.* presentar en forma de tabla = tabulate.* presentar en pantalla = call up, print + online, bring up, screen.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* presentar información = submit + information, package + information.* presentar información de varios modos = repackage + information.* presentar la evolución de Algo = chart + the history.* presentar la oportunidad = allow + the opportunity to.* presentar las pruebas ante = lay + evidence before.* presentar peligro = present + danger.* presentar + Posesivo + respetos = pay + Posesivo + respects.* presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.* presentar problemas = present + problems.* presentar pruebas = give + evidence.* presentar resultados = report + findings, report + results.* presentar reto = defy.* presentarse = come in, manifest + Reflexivo, turn up, show up, unfold, come forward, come with.* presentarse a = stand for.* presentarse a una elección = stand for + election, run for + election.* presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.* presentar (según) = cast (in/into).* presentarse una ocasión = occasion + arise.* presentar similitudes = share + similarities.* presentar una amenaza = pose + threat.* presentar una comunicación = deliver + paper, give + paper, present + paper.* presentar una contribución = present + contribution.* presentar una demanda = file + suit against, file + lawsuit against.* presentar una demanda judicial = take + legal action, take + legal proceedings.* presentar una denuncia = file + police report.* presentar una factura = submit + bill.* presentar una idea = make + point, put forward + idea, offer + perspective, present + idea.* presentar una imagen = present + picture, paint + a picture, present + an image.* presentar una oportunidad = afford + opportunity.* presentar una petición = submit + petition.* presentar una ponencia = give + paper, read + paper.* presentar una propuesta = submit + proposal.* presentar una queja = register + complaint, lodge + complaint, file + complaint, file + grievance.* presentar una reclamación = enter + complaint, place + claim, file + complaint.* presentar un argumento = advance + argument.* presentar una solicitud = submit + application.* presentar un aspecto = present + a picture.* presentar un aspecto de = wear + a look of.* presentar una visión = present + a picture.* presentar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.* presentar un buen aspecto = look + good.* presentar un dilema = present + dilemma.* presentar un frente común = present + common front.* presentar un informe = give + a report, present + report.* presentar un obstáculo = pose + obstacle.* presentar un peligro = pose + danger.* presentar un problema = pose + problem, air + problem.* presentar un programa = present + programme.* presentar un proyecto = submit + project, present + project.* presentar un resumen = give + summary.* presentar un reto = present + challenge, provide + challenge.* presentar un riesgo = pose + risk.* presentar vestigios de = bear + traces of.* seleccionar y presentar en un documento = package.* volver a presentar = resubmit [re-submit].* * *1.verbo transitivo1)a) ( mostrar) to presentb) ( exponer por primera vez) <libro/disco> to launch; < obra de arte> to present; < colección de moda> to present, exhibitc) ( entregar) <informe/solicitud> to submitle presenté el pasaporte — I gave him my passport, I presented my passport to him
d) ( enseñar) to showe) <disculpas/excusas> to make; < dimisión> to hand in, submit; < queja> to file, makepresentaron una denuncia — they reported the matter (to the police), they made an official complaint
f) (Mil)2) (TV) < programa> to present, introduce3) < persona> to introducete presento a mi hermana — I'd like you to meet my sister, this is my sister
4) <novedad/ventaja> to offer; < síntoma> to show2.presentarse v pron1)a) ( en lugar) to turn up, appearb) (a concurso, examen)se presentó al examen — she took o (BrE) sat the exam
se presenta como candidato independiente — he's running (AmE) o (BrE) he's standing as an independent
2) dificultad/problema to arise, come up, crop up (colloq)si se me presenta la oportunidad — if I get the opportunity, if the opportunity arises
3) ( darse a conocer) to introduce oneself* * *presentar (según)(v.) = cast (in/into)Ex: Which of the following subject analyses is cast in the citation order PMEST?.
= bring to + the attention, display, draw, exhibit, expose, feature, introduce, open up, pose, present, provide with, set out, subject, throw up, render, put before, produce, table, submit, unveil, showcase, surrender, lay out, roll out, construct, tender, come up with, report, bring forward, deliver.Ex: Many displays are changed from time to time (for example, once a week, or once a month) so that various sections of the stock may be brought to the attention of the library's public over a period of time.
Ex: The command function 'DISPLAY' is used to display a list of alphabetically linked terms.Ex: For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.Ex: These headings, therefore, in addition to exhibiting a bias in favor of the majority, actively hinder access.Ex: The reputation of the information and its authority will be more exposed to examination.Ex: Other catalogues and bibliographies only feature added entries under title where it is deemed that the author main entry heading is not likely to be obvious to the users.Ex: The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.Ex: Here is a key paper by a non librarian which opens up a new and constructive approach to library purpose.Ex: This illustrates the puzzle that differential policies pose for users.Ex: Informative abstract present as much as possible of the quantitative or qualitative information contained in a document.Ex: Many libraries provide users with photocopies of contents pages of selected journals.Ex: A short score is a sketch made by a composer for an ensemble work, with the main features of the composition set out on a few staves.Ex: Author abstracts are the abstracts prepared by authors of the document that has been subjected to abstracting.Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.Ex: The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.Ex: The art of documentation is the process by which the documentalist is enabled to put before the creative specialist the existing literature bearing on the subject of his investigation.Ex: The perfect librarian may be defined as one who produces the information a reader requires as soon as the reader asks for it.Ex: This list indicates the dates the reports were tabled and any further action take.Ex: Most publications are probably free distribution material and whilst that does not absolve the publishers from the obligation of legal deposit it is probable that many local authorities do not submit their materials.Ex: Here is an institution which knows, neither rank nor wealth within its walls, which stops the ignorant peer or the ignorant monarch at its threshold, and declines to unveil to him its treasures, or to waste time upon him, and yet welcomes the workman according to his knowledge or thirst for knowledge.Ex: Officially known as SOLEX, this exhibition showcases mainly IT based products for the legal profession.Ex: The book's date label is stamped in the usual way, and the reader must surrender one token for each book he is borrowing.Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.Ex: I don't need to tell those of you from higher education institutions how course management systems are starting to really proliferate and roll out in higher education.Ex: It is argued that newspaper reporting of bigamy constructs bigamists as being a threat to the institution of marriage.Ex: This address was tendered at the State Library of Victoria, Nov 88, to mark the retirement of Professor Jean Whyte.Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex: Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.Ex: They also intend to bring forward legislation to provide that the maximum amount of compensation should be £500,000.Ex: The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.* argumento que presenta sólo un punto de vista = one-sided argument.* oportunidad + presentarse = opportunity + knock, opportunity + present + Reflexivo.* presentar Algo desde una nueva óptica = throw + Nombre + in a new light, throw + new light on.* presentar Algo desde un nuevo ángulo = throw + new light on.* presentar argumentos a favor = make + a case for.* presentar argumentos a favor de = present + arguments in favour of.* presentar como = make + Nombre + out to be.* presentar conclusiones = provide + conclusions.* presentar conocimiento = package + knowledge.* presentar deficiencias = fall + short.* presentar de manera esquemática = give + overview.* presentar dentro de = package.* presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.* presentar detalladamente = spread out.* presentar dificultad = present + difficulty.* presentar en forma de tabla = tabulate.* presentar en pantalla = call up, print + online, bring up, screen.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* presentar información = submit + information, package + information.* presentar información de varios modos = repackage + information.* presentar la evolución de Algo = chart + the history.* presentar la oportunidad = allow + the opportunity to.* presentar las pruebas ante = lay + evidence before.* presentar peligro = present + danger.* presentar + Posesivo + respetos = pay + Posesivo + respects.* presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.* presentar problemas = present + problems.* presentar pruebas = give + evidence.* presentar resultados = report + findings, report + results.* presentar reto = defy.* presentarse = come in, manifest + Reflexivo, turn up, show up, unfold, come forward, come with.* presentarse a = stand for.* presentarse a una elección = stand for + election, run for + election.* presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.* presentar (según) = cast (in/into).* presentarse una ocasión = occasion + arise.* presentar similitudes = share + similarities.* presentar una amenaza = pose + threat.* presentar una comunicación = deliver + paper, give + paper, present + paper.* presentar una contribución = present + contribution.* presentar una demanda = file + suit against, file + lawsuit against.* presentar una demanda judicial = take + legal action, take + legal proceedings.* presentar una denuncia = file + police report.* presentar una factura = submit + bill.* presentar una idea = make + point, put forward + idea, offer + perspective, present + idea.* presentar una imagen = present + picture, paint + a picture, present + an image.* presentar una oportunidad = afford + opportunity.* presentar una petición = submit + petition.* presentar una ponencia = give + paper, read + paper.* presentar una propuesta = submit + proposal.* presentar una queja = register + complaint, lodge + complaint, file + complaint, file + grievance.* presentar una reclamación = enter + complaint, place + claim, file + complaint.* presentar un argumento = advance + argument.* presentar una solicitud = submit + application.* presentar un aspecto = present + a picture.* presentar un aspecto de = wear + a look of.* presentar una visión = present + a picture.* presentar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.* presentar un buen aspecto = look + good.* presentar un dilema = present + dilemma.* presentar un frente común = present + common front.* presentar un informe = give + a report, present + report.* presentar un obstáculo = pose + obstacle.* presentar un peligro = pose + danger.* presentar un problema = pose + problem, air + problem.* presentar un programa = present + programme.* presentar un proyecto = submit + project, present + project.* presentar un resumen = give + summary.* presentar un reto = present + challenge, provide + challenge.* presentar un riesgo = pose + risk.* presentar vestigios de = bear + traces of.* seleccionar y presentar en un documento = package.* volver a presentar = resubmit [re-submit].* * *presentar [A1 ]vtA1 (mostrar) to presentun producto bien presentado a well-presented product2 (exponer por primera vez) ‹libro/disco› to launchpresentó sus nuevos cuadros she presented her new paintingspresentará su colección de otoño en Londres he will present o exhibit his autumn collection in Londonel nuevo XS34 se presentará al público en el salón de Turín the new XS34 will be on display (to the public) for the first time at the Turin show3 (entregar) ‹informe/solicitud› to submitle presenté el pasaporte para que me lo sellara I gave him my passport for stamping, I presented my passport to him for stampingtengo que presentar los planes mañana I have to submit o present the plans tomorrow4 (enseñar) to showhay que presentar el carné para entrar you have to show your membership card to get in5 ‹disculpas/excusas› to makefui a presentar mis respetos I went to pay my respectspresentó su dimisión she handed in o submitted her resignation, she resignedpienso presentar una queja I intend filing o making a complaintpresentaron una denuncia they reported the matter (to the police), they made an official complaintpresentar pruebas to present evidencepresentar cargos to bring chargespresentar una demanda to bring a lawsuit6 ( Mil):presentar armas to present armsB (TV) ‹programa› to present, introduceC [ Vocabulary notes (Spanish) ] ‹persona› to introduceel director presentó al conferenciante the director introduced the speakerme presentó a su familia he introduced me to his familyte presento a mi hermana I'd like you to meet my sister/this is my sisterD(mostrar, ofrecer): el nuevo modelo presenta algunas novedades the latest model has o offers some new featurespresenta muchas ventajas para el consumidor it offers the consumer many advantagesel paciente no presentaba síntomas de intoxicación the patient showed no signs of food poisoningel cadáver presenta un impacto de bala en el costado ( frml); there is a bullet wound in the side of the body, the body has a bullet wound in the sideA1 (en un lugar) to turn up, appearse presentó en casa sin avisar he turned up o showed up o appeared at the house unexpectedlyse presentó (como) voluntario he volunteeredse presentó voluntariamente a la policía he turned himself in to the policetendrá que presentarse ante el juez he will have to appear before the judge2me presenté al concurso I entered the competitionse presenta como candidato independiente he's an independent candidate, he's running as an independent ( AmE), he's standing as an independent ( BrE)se presentó para el cargo de director he applied for the post of directorB «dificultad/problema» to arise, come up, crop up ( colloq)estaré allí salvo que se presente algún impedimento I'll be there unless something crops up o comes upsi se me presenta la oportunidad if I get the opportunity, if the opportunity arisesel futuro se presenta prometedor the future looks promisingel asunto se presenta muy mal things are looking very badC (darse a conocer) to introduce oneselfpermítame que me presente allow me to introduce myselfpresentarse en sociedad to make one's debut (in society)* * *
presentar ( conjugate presentar) verbo transitivo
1
‹ obra de arte› to present;
‹ colección de moda› to present, exhibit
‹ trabajo› to hand in;
‹ renuncia› to hand in, submit
‹ queja› to file, make;
‹ cargos› to bring;◊ presentaron una denuncia they reported the matter (to the police), they made an official complaint;
presentar pruebas to present evidencef) (Mil):
2 (TV) ‹ programa› to present, introduce
3 ‹ persona› to introduce;
4 ‹novedad/ventaja› to offer;
‹ síntoma› to show
presentarse verbo pronominal
1
‹ a concurso› to enter sth;
‹ a elecciones› to take part in sth;◊ se presenta como candidato independiente he's running (AmE) o (BrE) he's standing as an independent;
presentarse para un cargo to apply for a post
2 [dificultad/problema] to arise, come up;
[ oportunidad] to arise
3 ( darse a conocer) to introduce oneself
presentar verbo transitivo
1 (un programa, pruebas, etc) to present
2 (un producto) to launch
3 (a una persona) to introduce
4 (síntomas, características, etc) to have, show
5 (disculpas) to give, present
(condolencias) to give, pay
6 (la dimisión) to hand in
7 (una queja) to file, make
' presentar' also found in these entries:
Spanish:
alegar
- compeler
- convenir
- dimisión
- esquema
- revestir
- dar
- demanda
- denuncia
- introducir
- licitar
- moción
- queja
- querella
- renuncia
English:
bring forward
- charge
- claim
- field
- file
- hand in
- host
- introduce
- lay
- lodge
- make out
- model
- pay
- present
- press
- produce
- put in
- put on
- put up
- register
- render
- replay
- report
- represent
- rerun
- respect
- serve up
- set out
- show
- slant
- star
- submit
- table
- this
- bring
- come
- display
- enter
- exhibit
- float
- hand
- notice
- propose
- put
- retake
- sponsor
- tender
* * *♦ vt1. [mostrar, entregar] to present;[dimisión] to tender, to hand in; [tesis] to hand in, to submit; [pruebas, propuesta] to submit; [recurso, denuncia] to lodge; [solicitud] to make; [moción] to propose;presente su pasaporte en la ventanilla show your passport at the window;presentar cargos/una demanda contra alguien to bring charges/an action against sb;¡presenten armas! [en ejército] present arms!;es un trabajo muy bien presentado it is a very well presented piece of work2. [dar a conocer] to introduce;me presentó a sus amigos she introduced me to her friends;Juan, te presento a Carmen Juan, this is Carmen;me parece que no nos han presentado I don't think we've been introduced;permítame que le presente a nuestra directora allow me to introduce you to our manager, I'd like you to meet our manager;no se conocían, pero yo los presenté they didn't know each other, but I introduced them (to each other)3. [anunciar] [programa de radio o televisión] to present;[espectáculo] to compere;la mujer que presenta el telediario the woman who reads the news on TV4. [proponer para competición] [obra] to enter;presentar una novela a un premio literario to enter a novel for a literary prize;presentar una película a concurso to enter a film at a film festival;presentar a alguien para algo to propose sb for sth, to put sb forward for sth;el partido presentará a la señora Cruz para la alcaldía the party is putting Mrs Cruz forward for the office of mayor, Mrs Cruz will be the party's candidate for the office of mayor5. [exhibir por primera vez] [planes, presupuestos] to present;[película] to premiere; [libro, disco] to launch;el club presentó a su último fichaje ante la prensa the club introduced its new signing to the press6. [ofrecer] [disculpas, excusas] to make;[respetos] to pay;nos presentó (sus) disculpas he made his excuses to us7. [tener] [aspecto, características, novedades] to have;este fondo de inversión presenta grandes ventajas this investment fund offers o has big advantages;la playa presenta un aspecto deplorable the beach is in a terrible state;presenta difícil solución it's going to be difficult to solve;el paciente presentaba síntomas de deshidratación the patient presented symptoms of dehydration* * *v/t1 TV present2 a alguien introduce3 producto launch4 solicitud submit* * *presentar vt1) : to present, to show2) : to offer, to give3) : to submit (a document), to launch (a product)4) : to introduce (a person)* * *presentar vb1. (personas) to introducete presento a Iván this is Iván / meet Iván2. (programa, idea, propuesta) to present3. (un producto) to launch -
11 temps
temps [tɑ̃]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. (qui passe) time• réaliser un très bon temps to achieve a very good time (PROV) le temps c'est de l'argent(PROV) time is money (PROV) il y a un temps pour tout there's a time for everything• s'accorder un temps de réflexion to give o.s. time to think• les temps sont durs ! times are hard!• il est grand temps de réagir it's high time we took action► il était temps ! ( = ce n'est pas trop tôt) about time too! ; ( = c'était juste) it came in the nick of time!► avoir + temps• vous avez tout votre temps you have plenty of time► faire + temps• ma machine à laver est morte, elle a fait son temps my washing machine is past praying for► mettre + temps• il a mis beaucoup de temps à se préparer he took a long time to get ready► passer + temps• comme le temps passe ! how time flies!► perdre + temps• le temps presse time is short► prendre + temps• travailler à temps partiel to work part-time► au + temps• au temps où... in the days when...• avec le temps, ça s'arrangera things will sort themselves out in time► dans + temps• être dans les temps (Sport) to be within the time limit ; [travail] to be on schedule ; ( = pas en retard) to be in time► de + temps• de temps en temps from time to time► en + tempsb. ( = conditions atmosphériques) weather• quel temps fait-il ? what's the weather like?• avec le temps qu'il fait ! in this weather!c. ( = phase) l'opération s'est déroulée en trois temps the operation was carried out in three phasese. [de verbe] tense2. <• comment occupes-tu ton temps libre ? what do you do in your spare time? ► temps mort (Football, rugby) injury time uncount ; (dans le commerce, le travail) slack period ; (dans la conversation) lull* * *tɑ̃nom masculin invariable1) Météorologie weather [U]un temps de cochon — (colloq) lousy (colloq) weather
par temps clair — ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night
2) ( durée) time(pendant) quelque or un certain temps — ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time
pendant or pour un temps — for a while
depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant — you should have known, it's been around for so long
un an, le temps d'écrire un roman — a year, just long enough to write a novel
le temps de me retourner, il avait disparu — by the time I turned round GB ou around, he had disappeared
(j'ai) pas l'temps! — (colloq) not now!
avoir dix or cent fois le temps — to have all the time in the world
ça a pris or mis un temps fou — (colloq) it took ages (colloq)
tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! — you (certainly) took your time!
j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai — however long it takes, I'll get it done
j'ai perdu un temps fou — (colloq) I've wasted loads (colloq) of time
3) ( moment) timede temps en temps, de temps à autre — from time to time
il était temps! — ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!
il est grand temps — it's high time ( de faire to do)
en temps voulu — ( à venir) in due course; ( quand il aurait fallu) at the right time
4) ( époque) timeau or du temps où — in the days when
dans le temps, j'étais sportif — in my day, I did a bit of sport
dans le temps, on n'avait pas l'électricité — in those days, we didn't have electricity
depuis le temps, les choses ont dû bien changer — since then things must have really changed
avoir fait son temps — [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it (colloq); [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day
5) ( phase) stage6) Linguistique ( de verbe) tense7) ( de travail) timeavoir un travail à temps partiel/plein — to have a part-/full-time job
temps de travail quotidien — working day GB, workday US
8) Sport time9) ( de moteur) stroke10) Musique time•Phrasal Verbs:••le temps perdu ne se rattrape jamais — Proverbe you can't make up for lost time
prendre or se payer (colloq) du bon temps — to have a whale of a time
* * *tɑ̃ nm1) (atmosphérique) weather2) (qui passe) timeJe n'ai pas le temps. — I haven't got time.
Cette idée a fait son temps. — This idea has had its day.
3) (= époque) time, times plDans le temps, on pouvait circuler à vélo sans danger. — In the old days, it was safe to go around by bike.
du temps que — at the time when, in the days when
du temps où; au temps où — at the time when
4) (= moment)il est temps de... — It's time to...
Il est temps qu'il prenne sa retraite. — It's time for him to retire.
en temps utile; en temps voulu — in due time, in due course
de temps en temps; de temps à autre — from time to time, now and again
Il est arrivé à temps pour le match. — He arrived in time for the match.
5) LINGUISTIQUE tense6) MUSIQUE beat7) TECHNIQUE strokeà plein temps; à temps complet [travailler] — full time, (emploi) full-time
Elle travaille à plein temps. — She works full time.
à temps partiel [travailler] — part time, (emploi) part-time
* * *temps ⇒ La mesure du temps nm inv1 Météo weather ¢; un or du temps gris grey GB ou gray US weather; un beau temps fine weather; quel beau/sale temps! what lovely/awful weather!; il faisait un temps merveilleux/de cochon it was marvellousGB/lousy weather; le mauvais temps nous a empêchés de sortir the bad weather stopped us from going out; le temps est à la pluie/neige it looks like rain/snow; le temps est à l'orage there's going to be a storm; le temps se met à la pluie the weather is turning to rain; vu le temps qu'il fait (what) with the weather as it is; quel temps fait-il? what's the weather like?; ça dépendra du temps qu'il fera it'll depend on the weather; par beau/mauvais temps in fine/bad weather, when the weather's fine/bad; par beau temps, on peut voir la tour on a clear day ou when the weather's fine, you can see the tower; par un si beau temps, tu devrais sortir! with such fine weather, you should go out!; par temps clair ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night; par temps de pluie/neige when it rains/snows, in rainy/snowy weather; par tous les temps in all weathers; ⇒ pluie;2 ( notion) time; la fuite du temps the swift passage of time; le temps efface tout everything fades with time; oublier avec le temps to forget in ou with time; avec le temps, on s'y fait you get used to it in ou with time; le temps arrangera les choses time will take care of everything, it'll be all right in the end; ⇒ vivre;3 ( durée) peu de temps avant/après shortly before/after; en peu de temps in a short time; dans peu de temps shortly, before long; il y a or ça fait peu de temps que le train est parti the train left a short time ago; d'ici or dans quelque temps before long; (pendant) quelque or un certain temps ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time, for quite a while; depuis quelque or un certain temps il est bizarre he has been behaving oddly for a while now ou for some time now; il y a quelque or beau or un certain temps qu'on ne l'a pas vue it's been some time since anyone saw her; pendant or pour un temps for a while; pendant tout un temps for quite a while; pendant ce temps(-là) meanwhile, in the meantime; qu'as-tu fait tout ce temps(-là)? what have you been doing all this time?; qu'as-tu fait pendant (tout) ce temps(-là)? what did you do all that time?; en un rien de temps in next to no time, in no time at all; la plupart or les trois quarts du temps most of the time; tout le temps all the time; depuis le temps que j'en parle all this time I've been talking about it; depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant you should have known, it's been around for so long; le temps d'installation a été plus long que prévu it took longer than expected to install; le temps de la fouille m'a paru interminable the search seemed to go on forever; le temps d'un après-midi/d'un week-end/d'un instant just for an afternoon/a weekend/a minute; ils sont restés le temps de l'élection they stayed just for the duration of the election; il a souri le temps de la photo he smiled just long enough for the photo to be taken; un an, le temps d'écrire un roman a year, just long enough to write a novel; le temps de me retourner or que je me retourne, il avait disparu by the time I turned round GB ou around, he had disappeared; le temps de ranger mes affaires et j'arrive just let me put my things away and I'll be with you; avoir/ne pas avoir le temps to have/not to have (the) time (pour for; de faire to do); je n'ai plus beaucoup de temps I haven't got much time left; (j'ai) pas l'temps○! not now!; on a le temps we've got (plenty of) time; si tu as le temps, pourrais-tu…? if you've got time, could you…?; avoir juste le temps to have just (enough) time; avoir tout le temps to have bags○ of time ou plenty of time; avoir dix or cent fois le temps to have all the time in the world; je n'avais que le temps de faire I only had time to do; vous avez combien de temps pour le déjeuner? how long do you have for lunch?; avoir du temps (de) libre to have (some) free time; nous avons du temps devant nous we have plenty of time, we have time to spare; tu as vraiment du temps devant toi! iron have you got time to kill?; je n'ai pas le temps matériel de faire, je n'ai matériellement pas le temps de faire there just aren't enough hours in the day (for me) to do; consacrer du temps à qn/qch to devote time to sb/sth GB, to spend time on sb/sth; donner or laisser à qn le temps de faire to give sb time to do; mettre or prendre du temps to take time (à faire, pour faire to do); il faut du temps pour faire it takes time to do; beaucoup de temps [mettre, prendre] a long time; moins de temps que [falloir, mettre, prendre] less time than; plus de temps que [falloir, mettre, prendre] longer than; prendre peu de temps not to take a long time, not to take long; ne pas prendre beaucoup de temps not to take long; il m'a fallu or cela m'a pris or j'ai mis beaucoup de temps it took (me) a long time; il t'a fallu or cela t'a pris or tu as mis combien de temps? how long did it take you?; ça a pris or mis un temps fou○ it took ages○; prendre le temps de faire to take the time to do; prendre son temps to take one's time; prendre tout son temps to take all the time one needs; les enfants prennent tout mon temps the children take up all my time; tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! you (certainly) took your time!; j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai however long it takes, I'll get it done; le temps que met sa lumière à nous parvenir the time its light takes to reach us; si tu savais le temps que ça (m')a pris! if you knew how long it took (me)!; le temps passe vite time flies; le temps passe et rien n'est prêt time's slipping by and nothing's ready; laisser passer le temps to let time slip by; ça passe le temps it passes the time; faire passer le temps to while away the time (en faisant doing); passer (tout) son temps à faire to spend (all of) one's time doing; passer le plus clair de son temps à faire to spend most of one's time doing; perdre du temps to waste time (à qch, en qch on sth; à faire doing); perdre son temps to waste one's time; nous avons perdu beaucoup de temps à discuter or en discussions we've wasted a lot of time arguing; j'ai perdu un temps fou○ I've wasted loads○ of time (à faire doing); avoir du temps à perdre to have time on one's hands; c'est du temps perdu, c'est une perte de temps it's a waste of time; cette visite, c'était vraiment du temps (de) perdu that visit was a real waste of time; faire qch à temps perdu to do sth in one's spare time; il n'y a plus de temps/pas de temps à perdre there's no more time/no time to lose; le temps presse! time is short!; être pressé par le temps to be pressed ou pushed for time; trouver le temps de faire to find (the) time to do; j'ai trouvé le temps long (the) time seemed to drag, time went really slowly; être dans les temps Sport to be within the time; nous sommes dans les temps we've still got time; finir dans les temps to finish in time;4 ( moment) time; à temps [partir, terminer] in time; juste à temps just in time; de temps en temps, de temps à autre from time to time, now and then; en même temps at the same time (que as); je suis arrivé en même temps qu'elle I arrived at the same time as her ou as she did; le temps est venu de faire the time has come to do; il y a un temps pour tout there's a time for everything; il était temps! ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!; il est temps, il n'est que temps it's about time; il est grand temps it's high time (de faire to do); il n'est que temps de partir it's high time we left; il est temps de partir or que nous partions it's time we left; il est temps que tu fasses it's time you did ou for you to do; il n'est plus temps de faire it's too late to do; en temps utile in time; en temps voulu in due course; en temps opportun at the appropriate time; en temps et lieu at the right time and place; la mesure/décision a été prise en son temps the measure/decision was taken at the right time ou when it should have been;5 ( époque) au or du temps des Grecs in the time of the Greeks; au or du temps de mes grand-parents/de César in my grandparents'/Caesar's time; les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times; le temps des semailles/examens sowing/exam time; au temps des dinosaures/de l'exploration spatiale in the age of the dinosaurs/of space exploration; au or du temps où in the days when; regretter le temps où to feel nostalgia for the days when; l'échelle des temps géologiques the scale of geological ages; les temps héroïques de the heroic days of; le bon or beau temps de l'expansion the good old days (pl) of expansion; le bon vieux temps the good old days (pl); comme au bon vieux temps as in the good old days; c'était le bon temps! those were the days!; au plus beau temps de in the heyday of; au pire temps de in the worst days of; l'événement le plus grand/extraordinaire de tous les temps the greatest/most extraordinary event of all time; les temps sont durs times are hard; ces derniers temps, ces temps derniers recently; ces temps-ci lately; en tout temps at all times; de mon/leur temps in my/their day ou time; dans le temps, j'étais sportif in my day, I did a bit of sport; dans le temps, on n'avait pas l'électricité in those days, we didn't have electricity; depuis le temps, les choses ont dû bien changer since then things must have really changed; il est loin le temps où the days are long gone when; il n'est pas loin le temps où tu n'étais qu'une enfant it's not so long ago that you were but a child; n'avoir or ne durer qu'un temps to be short-lived; en un temps où at a time when; en temps normal or ordinaire usually; en d'autres temps at any other time; en temps de paix/guerre in peacetime/wartime; en ces temps de pénurie/d'abondance in these times of hardship/of plenty; en ce temps-là at that time; être de son temps to move with the times; être en avance sur son temps to be ahead of one's time; être en retard sur son temps to be behind the times; avoir fait son temps [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; pej [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it○; [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day; ⇒ mœurs;6 ( phase) stage; en deux temps in two stages; temps mort (d'activité, de travail) slack period; dans un premier temps first; dans un deuxième temps subsequently; dans un dernier temps finally; ⇒ deux;7 Ling ( de verbe) tense; les temps simples/composés/du passé simple/compound/past tenses; adverbe de temps adverb of time;8 Entr ( de travail) time; avoir un travail à temps partiel/plein to have a part-/full-time job; travailler à temps partiel to work part-time; travailler à temps plein or à plein temps or à temps complet to work full-time; être employé à plein temps to be in full-time work; je cherche un temps partiel○ I'm looking for a part-time job; temps de travail working hours (pl); temps de travail quotidien working day GB, workday US; temps de travail hebdomadaire working week GB, workweek US;9 Sport time; un excellent temps an excellent time; il a fait or réalisé le meilleur temps he got the best time; améliorer son temps d'une seconde to knock a second off one's time; être or rester dans les temps to be inside the time; jouer les temps d'arrêt ( au football) to play injury time;11 Mus time; temps de valse waltz time; mesure à deux/trois/quatre temps two-four/three-four/four-four time.temps d'accès access time; temps d'antenne airtime; temps d'arrêt Ordinat down time; temps atomique international, TAI international atomic time, TAI; temps d'attente Ordinat latency, waiting time; temps choisi Entr flexitime; temps civil Admin local time; temps différé Ordinat batch mode; temps d'exploitation operating time; temps faible Mus piano; temps fort Mus forte; fig high point; temps d'indisponibilité unavailable time; temps légal Admin local time; temps mort Ordinat idle time; temps partagé Ordinat time-sharing; en temps partagé time-sharing ( épith); temps de pose Phot exposure time; temps de positionnement Ordinat seek time; temps primitifs Ling principal parts of the verb; temps de réaction Psych reaction time; temps de recherche = temps de positionnement; temps réel Ordinat real time; en temps réel real-time ( épith); temps de réponse response time; temps sidéral sidereal time; temps solaire solar time; temps solaire moyen/vrai mean/true solar time; temps universel Greenwich Mean Time, GMT, universal time; temps universel coordonné, TUC universal time coordinated, UTC; temps de vol flying time.au temps pour moi! my mistake!; il y a un temps de se taire et un temps de parler there is a time to keep silence and a time to speak; le temps perdu ne se rattrape jamais or ne revient point Prov you can't make up for lost time; par le temps qui court, par les temps qui courent with things as they are; prendre le temps comme il vient to take things as they come; prendre or se donner or se payer○ du bon temps to have a whale of a time.[tɑ̃] nom masculinA.[CLIMAT] weatheravec le temps qu'il fait, par ce temps in this weatherpar beau temps ou par temps clair, on voit la côte anglaise when it's fine ou on a clear day, you can see the English coastB.[DURÉE]1. [écoulement des jours]comme le temps passe!, comme ou que le temps passe vite! how time flies!2. [durée indéterminée] time (substantif non comptable)mettre du temps à se décider to take a long time deciding ou to decidepour passer le temps to while away ou to pass the time3. [durée nécessaire] time (substantif comptable)le temps que: calculer le temps que met la lumière pour aller du Soleil à la Terre to compute the time that light takes to go from the Sun to the Earthva chercher du lait, le temps que je fasse du thé go and get some milk while I make some teaun temps plein ou plein temps a full-time jobêtre ou travailler à temps partiel to work part-timeêtre ou travailler à plein temps ou à temps plein to work full-timefaire un trois quarts (de) temps ≃ to work 30 hours per week4. [loisir] time (substantif comptable)maintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps now that she's retired, she doesn't know how to fill her timeavoir du temps ou le temps to have timemon train est à 7 h, j'ai grandement ou tout le temps my train is at 7, I've plenty of time (to spare)avoir du temps devant soi to have time to spare ou on one's hands5. [moment favorable]la voilà — il était temps! here she is — it's about time ou and not a minute too soon ou and about time too!il était temps, le bol allait tomber that was close, the bowl was about to fallil n'est plus temps de discuter, il faut agir the time for discussion is past ou enough talking, we must actil est temps que tu t'inscrives you'd better enrol soon, it's time you enrolledle temps était venu pour moi de partir the time had come for me to ou it was time for me to leave6. [époque déterminée] time (substantif comptable)le temps n'est plus aux querelles we should put quarrels behind us, the time for quarelling is pastil fut un temps où... there was a time when...le temps n'est plus où... gone are the days when...être en avance/en retard sur son temps to be ahead of/behind one's timea. [en retard] he was out of step with his timeb. [en avance] he was ahead of his timedans mon jeune temps when I was young, in my younger daysj'ai cru, un temps, que... I thought, for a while, that...elle est fidèle — ça n'aura ou ne durera qu'un temps she's faithful — it won't lastfaire son temps [détenu, soldat] to do ou to serve one's timela cafetière/mon manteau a fait son temps (familier) the coffee machine's/my coat's seen better daysen temps normal ou ordinaire usually, in normal circumstancesen temps utile in due time ou coursele temps des cerises/pêches the cherry/peach season8. [phase - d'une action, d'un mouvement] stage9. INFORMATIQUE timetemps d'accès/d'amorçage access/start-up time10. LINGUISTIQUE tense13. RELIGIONle temps de l'avent/du carême (the season of) Advent/Lentle temps pascal Easter time, Eastertideelle a fait le meilleur temps aux essais hers was the best time ou she was the fastest in the trials————————[tɑ̃] nom masculin plurielles temps sont durs ou difficiles! times are hard!les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times————————à temps locution adverbialeje n'arriverai/je ne finirai jamais à temps! I'll never make it/I'll never finish in time!————————à temps perdu locution adverbiale————————→ link=enen même temps————————→ link=enen même temps que————————au temps de locution prépositionnelleau temps jadis locution adverbialeau temps où locution conjonctive,au temps que locution conjonctive————————avec le temps locution adverbialeavec le temps, tout s'arrange time is a great healerces temps-ci locution adverbialedans ce temps-là locution adverbiale→ link=enen même temps→ link=enen même temps quedans le temps locution adverbiale————————dans les temps locution adverbialea. [pour un travail] to be on schedule ou timeb. [pour une course] to be within the time (limit)de temps à autre locution adverbiale,de temps en temps locution adverbiale————————du temps de locution prépositionnelledu temps de notre père, tu n'aurais pas osé when our father was (still) alive, you wouldn't have daredde mon temps, ça n'existait pas when I was young ou in my day, there was no such thing→ link=auau temps où→ link=dansdans ce temps-làen même temps locution adverbialeen même temps que locution conjonctive————————en temps de locution prépositionnelleen temps de guerre/paix in wartime/peacetimeen temps de prospérité/récession in times of prosperity/recessionen temps et lieu locution adverbialeen un temps où locution conjonctive————————par les temps qui courent locution adverbiale(familier) (things being as they are) these days ou nowadaystout le temps locution adverbiale————————temps fort nom masculinun des temps forts du festival one of the high points ou highlights of the festival————————temps mort nom masculin1. [au basketball, au volleyball] time-out -
12 día
m.day, twenty-four hours, twenty-four-hour period.* * *1 day■ ¿qué día es hoy? what day is it today?, what's the date today?2 (con luz) daylight, daytime3 (tiempo) day, weather1 (vida) days\a la luz del día in daylighta los pocos días a few days lateral caer el día at duskal despuntar el día at dawn, at daybreakal día siguiente / al otro día the following day¡buenos días! good morning!cada día / todos los días each day, every daycualquier día de estos any day nowdar los buenos días to say good morningde día during the dayde un día para otro from one day to the next, overnightdel día freshdía a día day by dayel día de mañana figurado in the futureel día menos pensado figurado when you least expect itestar al día figurado to be up to datehacer buen/mal día to be a nice/horrible dayhasta el fin de sus días to the end of his daysponer al día to bring up to dateser de día to be daylightsi algún día if ever■ si algún día lo ves... if you ever see him...un buen día figurado one fine dayun día sí y otro no every other dayvivir al día figurado to live from hand to mouth, not to save a pennydía de año nuevo New Year's Daydía de descanso day offdía de fiesta / día festivo holiday, bank holidaydía de paga paydaydía entre semana weekdaydía lectivo teaching daydía libre day offdías alternos every other day sing* * *noun m.1) day2) daytime•- al día- día festivo* * *SM1) (=período de 24 horas) daya los pocos días — within o after a few days, a few days later
•
día a día — day in day out, day by dayprefiero el día a día — I prefer to do things from one day to the next o on a day-to-day basis
el día a día en la gestión financiera de la empresa — the day-to-day running of the company's financial business
•
siete veces al día — seven times a day•
ese problema es ya de días — that's an old problem•
de día en día — from day to day•
ocho días — a week•
quince días — a fortnight•
un día sí y otro no — every other day•
día tras día — day after day- a díasdía azul — (Ferro) cheap ticket day
día de diario, día de entresemana — weekday
día de fiesta — holiday, public holiday
Día de la Raza — = Día de la Hispanidad
día del espectador — day each week when cinema tickets are discounted
estaremos aquí hasta el día del Juicio — iró we'll be here till Kingdom come
Día de los Difuntos — All Souls' Day, Day of the Dead
día de los inocentes — ≈ April Fools' Day ( 1 April)
Día de (los) Muertos — Méx All Souls' Day, Day of the Dead
día de tribunales — day on which courts are open
día feriado, día festivo — holiday, public holiday
día franco — (Mil) day's leave
día malo, día nulo — off day
días de gracia — (Com) days of grace
día señalado — [gen] special day; [en calendario] red-letter day
día útil — working day, weekday
See:ver nota culturelle DÍA DE LOS (SANTOS) INOCENTES in inocente,ver nota culturelle DÍA DE REYES in rey2) (=no noche) daytimehace buen día — the weather's good today, it's a fine day
•
de día — by day, during the dayduerme de día y trabaja de noche — he sleeps by day and works by night, he sleeps during the day and works at night
3) (=fecha) date¿qué día es hoy? — [del mes] what's the date today?; [de la semana] what day is it today?
iré pronto, pero no puedo precisar el día — I'll be going soon, but I can't give an exact date
hoy, día cinco de agosto — today, fifth August
•
el día de mañana — (lit) tomorrow; (fig) at some future date4) (=momento sin precisar)cada día es peor — it's getting worse every day o by the day
en los días de la reina Victoria — in Queen Victoria's day, in Queen Victoria's times
•
cualquier día (de estos) — one of these days¡cualquier día! — iró not on your life!
cualquier día viene — iró we'll be waiting till the cows come home for him to turn up
¡cualquier día te voy a comprar una casa! — if you think I'm going to buy you a house you've got another think coming!
•
en nuestros días — nowadaysla prensa de nuestros días — today's press, the press these days
uno de los principales problemas de nuestros días — one of the major problems of our day o our times
•
otro día — some other day, another daydejémoslo para otro día — let's leave it for the moment o for another day
¡hasta otro día! — so long!
- ¡tal día hará un año!5) (=actualidad)(=fresco)quien quiera estar al día en esta especialidad, que lea... — anyone who wishes to keep up to date with this area of study, should read...
•
poner al día — [+ texto, contabilidad] to bring up to date; [+ base de datos] to update; [+ diario] to write up•
ponerse al día (en algo) — to get up to date (with sth)•
vivir al día — to live from one day to the next* * *1)a) ( veinticuatro horas) dayel día anterior — the day before, the previous day
el día siguiente — the next o the following day
el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today
una vez/dos veces al día — once/twice a day
un día sí y otro no — every other day, on alternate days
día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days
dentro de quince días — in two weeks o (BrE) a fortnight
buenos días or (RPl) buen día — good morning
al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth
b) ( jornada) daytrabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week
c) ( fecha)¿qué día es hoy? — what day is it today?
hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June
2) ( horas de luz) dayduerme durante el día — it sleeps during the day o daytime
ya era de día — it was already light o day
al caer el día — at dusk, at twilight
de día claro — (Chi) in broad daylight
3) ( tiempo indeterminado) daypásate por casa un día — why don't you drop in sometime o one day?
hasta otro día! — so long!, see you!
en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day
4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long
estar en sus días — (Méx fam) to have one's period
5) ( tiempo atmosférico) day•• Cultural note:hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot
&rarrow; Día de la RazaIn Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countriesOn December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the mediaIn Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protestCelebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included* * *= date, day.Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.----* 24 horas al día = around the clock.* 365 días al año = year-round.* acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.* a día de hoy = as of today.* a la luz del día = in the light of day.* al despuntar el día = at the crack of dawn.* al día = in step, paid-up, in good standing.* al día de = in step with.* al día de hoy = as of today.* al día siguiente = the next day.* alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.* al final del día = at the close of the day.* algún día = one day.* al romper el día = at the crack of dawn.* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.* a plena luz del día = in broad daylight.* a un día de distancia de = one day away from.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].* buenos días = good morning.* cada día = every day.* cada día que pasa = each passing day.* cada dos días = every other day.* centro de día = day care centre, day centre.* centro de día para mayores = day centre for the elderly.* como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.* como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.* conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.* de cada día = day to day [day-to-day].* de cinco días de duración = five-day.* de cuatro días de duración = four-day.* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.* de día a día = from day to day.* de día y de noche = day and night, night and day.* de dos días de duración = two-day [2-day].* de hoy día = of today.* de hoy en día = of today.* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.* del día o de la noche = day or night.* de medio día de duración = half-day [half day].* de + Número + días de duración = Número + day-long.* de puesta al día = top-up.* desde el primer día = from day one.* desde ese día = since that day.* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.* de una día de duración = one-day.* de un día de duración = day-long, full-day.* día abrasador = scorcher.* día aburrido = dull day.* día a día = day by day.* día a día de, el = day-to-day running of, the.* día a día, el = daily situation.* día caluroso = scorcher.* día corriente = ordinary day.* Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.* día de compras = shopping trip.* día de descanso = holiday.* día de entre semana = weekday.* día de fiesta = holiday, public holiday.* día de la apertura = opening day.* día de la boda = wedding day.* día de la inauguración = opening day.* día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.* día de las elecciones = election day.* Día de la Tierra = Earth Day.* día de la votación = election day.* día del deporte = sports day.* día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.* día de lluvia = rainy day.* Día de los Caídos = Memorial Day.* día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.* día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.* Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.* día de los trabajadores = Labour Day.* día del padre, el = Father's Day.* día del trabajo = Labour Day.* día de mucho calor = scorcher.* día de Navidad = Christmas Day.* día de perros = bad hair day.* día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.* día de sol = sunny day.* Día de Todos los Santos = All Saints' Day.* día de trabajo = working day.* día de un santo = saint's day.* día de verano = summer day.* día escolar = school day.* día especial = red-letter day.* día + estar por llegar = day + be + yet to come.* día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.* día funesto = bad hair day.* día hábil = business day, workday, weekday, working day.* día internacional de los trabajadores = Labour Day.* día internacional del trabajo = Labour Day.* día laborable = workday, business day, weekday, working day.* día libre = day off.* día libre por trabajo extra = compensatory day off.* día lluvioso = rainy day.* día malo = bad hair day.* día memorable = red-letter day.* día normal = ordinary day.* día que pasa = passing day.* día + romper = day + break.* día señalado = red-letter day.* día soleado = sunny day.* días universitarios = school days.* día tras día = day after day, day in and day out, day by day.* día veraniego = summer day.* día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.* durante días = for days.* durante días y días = for days on end.* durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.* durante todo el día = all day long.* echar muchas horas al día = work + long hours.* echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.* el pan nuestro de cada día = all in a day's work.* en días alternos = every other day.* en el día a día = in the day to day, in the trenches.* en el orden del día = on the agenda.* en estos días = today, these days.* en los próximos días = in the next few days, over the next few days.* en los últimos días = in recent days.* en pleno día = in broad daylight.* en su día = in its day.* entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].* estar a la orden del día = be the order of the day.* estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* estos días = these days.* excursión de un día de duración = day trip.* excursionista de día = day hiker.* excursionista de un día = day-tripper.* exponer a la luz del día = expose to + daylight.* flor de un día = flash in the pan.* ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.* hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.* hace unos cuantos días = a few days ago.* hace unos días = a few days ago.* hace unos pocos días = a few days ago.* hospital de día = day hospital.* hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.* hoy en día = in this day and age, at the present time.* inscripción por un día = day registration.* la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.* leche del día = fresh milk.* los 365 días del año = year-round.* los días antes de = leading up to.* luz del día = daylight.* mal día = bad hair day.* mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.* mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.* mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.* mantenerse al día de los avances = track + developments.* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* medio día = one-half day.* menú del día = table d'hote, set menu.* noche y día = day and night, night and day.* Número + al día = Número + a day.* orden del día = agenda.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.* píldora del día después = morning-after pill.* poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.* poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.* ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.* ponerse al día de = catch up on.* ponerse al día de un atraso = clear + backlog.* ponerse al día en = catch up with.* por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.* por el día o por la noche = day or night.* por el día y por la noche = night and day.* por el día y por la noche = day and night.* puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].* puesta al día del personal = staff development.* punto del orden del día = agenda item.* seguir al día = remain on top of.* ser como el día y la noche = different as night and day.* servicio de atención de día = day care.* servicio de cuidado de día = day care.* sesión de puesta al día = briefing session.* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* tener un buen día = have + a good day.* tener un día muy largo = have + a long day.* tener un mal día = have + a bad day.* ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].* todo el día = all day, all day long, around the clock.* todo el santo día = all day long.* todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.* tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.* tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.* tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.* tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.* trabajar de día y de noche = work + day and night.* trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.* trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.* trabajar muchas horas al día = work + long hours.* trabajar noche y día = work + day and night.* un día de descanso = a day away from.* un día fuera = a day out.* un día haciendo algo diferente = a day away from.* un día normal = on a typical day.* un día sí y otro no = every other day.* un día sí y otro también = day in and day out.* un día tras otro = day after day.* un día y medio = one and a half days.* unos días más tarde = a few days later.* veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.* ver la luz del día = see + the light of day.* visitante turístico de un día = day-tripper.* visita turística de una día de duración = day trip.* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* * *1)a) ( veinticuatro horas) dayel día anterior — the day before, the previous day
el día siguiente — the next o the following day
el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today
una vez/dos veces al día — once/twice a day
un día sí y otro no — every other day, on alternate days
día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days
dentro de quince días — in two weeks o (BrE) a fortnight
buenos días or (RPl) buen día — good morning
al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth
b) ( jornada) daytrabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week
c) ( fecha)¿qué día es hoy? — what day is it today?
hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June
2) ( horas de luz) dayduerme durante el día — it sleeps during the day o daytime
ya era de día — it was already light o day
al caer el día — at dusk, at twilight
de día claro — (Chi) in broad daylight
3) ( tiempo indeterminado) daypásate por casa un día — why don't you drop in sometime o one day?
hasta otro día! — so long!, see you!
en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day
4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long
estar en sus días — (Méx fam) to have one's period
5) ( tiempo atmosférico) day•• Cultural note:hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot
&rarrow; Día de la RazaIn Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countriesOn December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the mediaIn Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protestCelebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included* * *= date, day.Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
* 24 horas al día = around the clock.* 365 días al año = year-round.* acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.* a día de hoy = as of today.* a la luz del día = in the light of day.* al despuntar el día = at the crack of dawn.* al día = in step, paid-up, in good standing.* al día de = in step with.* al día de hoy = as of today.* al día siguiente = the next day.* alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.* al final del día = at the close of the day.* algún día = one day.* al romper el día = at the crack of dawn.* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.* a plena luz del día = in broad daylight.* a un día de distancia de = one day away from.* barba de tres días = stubble beard, stubble.* barba de tres días de moda = designer stubble.* billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].* buenos días = good morning.* cada día = every day.* cada día que pasa = each passing day.* cada dos días = every other day.* centro de día = day care centre, day centre.* centro de día para mayores = day centre for the elderly.* como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.* como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.* conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.* de cada día = day to day [day-to-day].* de cinco días de duración = five-day.* de cuatro días de duración = four-day.* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.* de día a día = from day to day.* de día y de noche = day and night, night and day.* de dos días de duración = two-day [2-day].* de hoy día = of today.* de hoy en día = of today.* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.* del día o de la noche = day or night.* de medio día de duración = half-day [half day].* de + Número + días de duración = Número + day-long.* de puesta al día = top-up.* desde el primer día = from day one.* desde ese día = since that day.* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.* de una día de duración = one-day.* de un día de duración = day-long, full-day.* día abrasador = scorcher.* día aburrido = dull day.* día a día = day by day.* día a día de, el = day-to-day running of, the.* día a día, el = daily situation.* día caluroso = scorcher.* día corriente = ordinary day.* Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.* día de compras = shopping trip.* día de descanso = holiday.* día de entre semana = weekday.* día de fiesta = holiday, public holiday.* día de la apertura = opening day.* día de la boda = wedding day.* día de la inauguración = opening day.* día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.* día de las elecciones = election day.* Día de la Tierra = Earth Day.* día de la votación = election day.* día del deporte = sports day.* día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.* día de lluvia = rainy day.* Día de los Caídos = Memorial Day.* día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.* día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.* Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.* día de los trabajadores = Labour Day.* día del padre, el = Father's Day.* día del trabajo = Labour Day.* día de mucho calor = scorcher.* día de Navidad = Christmas Day.* día de perros = bad hair day.* día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.* día de sol = sunny day.* Día de Todos los Santos = All Saints' Day.* día de trabajo = working day.* día de un santo = saint's day.* día de verano = summer day.* día escolar = school day.* día especial = red-letter day.* día + estar por llegar = day + be + yet to come.* día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.* día funesto = bad hair day.* día hábil = business day, workday, weekday, working day.* día internacional de los trabajadores = Labour Day.* día internacional del trabajo = Labour Day.* día laborable = workday, business day, weekday, working day.* día libre = day off.* día libre por trabajo extra = compensatory day off.* día lluvioso = rainy day.* día malo = bad hair day.* día memorable = red-letter day.* día normal = ordinary day.* día que pasa = passing day.* día + romper = day + break.* día señalado = red-letter day.* día soleado = sunny day.* días universitarios = school days.* día tras día = day after day, day in and day out, day by day.* día veraniego = summer day.* día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.* durante días = for days.* durante días y días = for days on end.* durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.* durante todo el día = all day long.* echar muchas horas al día = work + long hours.* echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.* el pan nuestro de cada día = all in a day's work.* en días alternos = every other day.* en el día a día = in the day to day, in the trenches.* en el orden del día = on the agenda.* en estos días = today, these days.* en los próximos días = in the next few days, over the next few days.* en los últimos días = in recent days.* en pleno día = in broad daylight.* en su día = in its day.* entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].* estar a la orden del día = be the order of the day.* estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* estos días = these days.* excursión de un día de duración = day trip.* excursionista de día = day hiker.* excursionista de un día = day-tripper.* exponer a la luz del día = expose to + daylight.* flor de un día = flash in the pan.* ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.* hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.* hace unos cuantos días = a few days ago.* hace unos días = a few days ago.* hace unos pocos días = a few days ago.* hospital de día = day hospital.* hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.* hoy en día = in this day and age, at the present time.* inscripción por un día = day registration.* la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.* leche del día = fresh milk.* los 365 días del año = year-round.* los días antes de = leading up to.* luz del día = daylight.* mal día = bad hair day.* mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.* mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.* mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.* mantenerse al día de los avances = track + developments.* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* medio día = one-half day.* menú del día = table d'hote, set menu.* noche y día = day and night, night and day.* Número + al día = Número + a day.* orden del día = agenda.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.* píldora del día después = morning-after pill.* poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.* poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.* ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.* ponerse al día de = catch up on.* ponerse al día de un atraso = clear + backlog.* ponerse al día en = catch up with.* por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.* por el día o por la noche = day or night.* por el día y por la noche = night and day.* por el día y por la noche = day and night.* puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].* puesta al día del personal = staff development.* punto del orden del día = agenda item.* seguir al día = remain on top of.* ser como el día y la noche = different as night and day.* servicio de atención de día = day care.* servicio de cuidado de día = day care.* sesión de puesta al día = briefing session.* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* tener un buen día = have + a good day.* tener un día muy largo = have + a long day.* tener un mal día = have + a bad day.* ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].* todo el día = all day, all day long, around the clock.* todo el santo día = all day long.* todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.* tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.* tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.* tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.* tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.* trabajar de día y de noche = work + day and night.* trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.* trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.* trabajar muchas horas al día = work + long hours.* trabajar noche y día = work + day and night.* un día de descanso = a day away from.* un día fuera = a day out.* un día haciendo algo diferente = a day away from.* un día normal = on a typical day.* un día sí y otro no = every other day.* un día sí y otro también = day in and day out.* un día tras otro = day after day.* un día y medio = one and a half days.* unos días más tarde = a few days later.* veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.* ver la luz del día = see + the light of day.* visitante turístico de un día = day-tripper.* visita turística de una día de duración = day trip.* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* * *A1 (veinticuatro horas) day¿qué día es hoy? what day is it today?todos los días every dayno es algo que pase todos los días it's not something that happens every day, it's not an everyday occurrenceel día anterior the day before, the previous dayel día siguiente era domingo the next o the following day was Sundayal día siguiente or al otro día volvió a suceder it happened again the following o the next dayel día de ayer/hoy ( frml); yesterday/todayuna vez/dos veces al día once/twice a daytrabaja doce horas por día she works twelve hours a day, she works a twelve-hour dayun día sí y otro no every other day, on alternate daysdía (de) por medio ( AmL); every other day, on alternate daysdentro de ocho días in a weekdentro de quince días in two weeks o ( BrE) a fortnightel otro día la vi I saw her the other dayestá cada día más delgado he gets thinner every day o with every day that passesviene cada día a quejarse he comes here every day to complainel pan nuestro de cada día our daily breadla lucha de cada día the daily strugglebuenos días or ( RPl) buen día good morningdía a día lo veía envejecer day by day she saw him getting olderle entregaba día a día una cantidad determinada he gave her a certain amount of money every day o daily o on a daily basisdía tras día day after dayal día: ¿tienes el trabajo al día? is your work all up to date?estoy al día en los pagos I'm up to date with the paymentsestá siempre al día con las noticias he's always well up on the newsponga al día su correspondencia bring your correspondence up to dateponerse al día con algo (con las noticias) to get up to date with sth; (con el trabajo) to catch up on sthel día a día the daily round o routine(de) tal día hará un año see if I/we carede un día para otro overnight, from one day to the nextdía y noche day and night, continuallyhoy en día nowadays, these daysmantenerse al día to keep abreast of things, keep up to datetodo el santo día all day longse pasa todo el santo día hablando por teléfono he's on the phone all day long, he spends the whole day on the phone2 (jornada) daytrabajan cuatro días a la semana they work four days a week, they work a four-day weekun día laborable de 8 horas an eight-hour working day(fecha): la reunión que tuvo lugar el día 17 the meeting which took place on the 17thempieza el día dos it starts on the secondhasta el día 5 de junio until June fifth, until the fifth of Junepan del día fresh bread, bread baked todayvivir al día to live from hand to mouthCompuestos:● día azul(en Esp) blue day ( when cheaper fares are available)day of reckoningel día de Año Nuevo New Year's Dayday offweekdayel día de entrega de regalos es el 24 de diciembre the date for giving presents is December 24weekdayday of atonementholidayindependence dayMother's Day( AmL): el día de la raza Columbus Dayel día del juicio final Judgment Day, the Day of Judgment(national) book daygay pride dayel día del Señor the Lord's Day● día del trabajo or de los trabajadoresel día del trabajo or de los trabajadores Labor* dayDía del Trabajo (↑ día aaaa1)( Esp): el día de los difuntos All Souls' DayDía de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)(St) Valentine's DayDecember 28 ( day when people play practical jokes on each other), ≈ April Fool's Day Día de los (Santos) Inocentes (↑ día aaa1)( AmL): el día de los muertos All Souls' DayDía de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)el día de Reyes Epiphanyel día de San Valentín (St) Valentine's Dayel día de todos los santos All Saints' DayDía de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)(de carnet, licencia) expiration date ( AmE), expiry date ( BrE); (de intereses, letra, pago) due date; (de plazo) closing datepublic holidayworking dayworking dayschool ( o college etc) day(sin trabajo) day off; (sin compromisos) free daysidereal daysolar daycalendar daysB (horas de luz) dayduerme durante el día it sleeps during the day o daytimeya era de día it was already light o dayal caer el día at dusk, at twilightnunca ve la luz del día he never sees the daylighten pleno día in broad daylightde día claro ( Chi); in broad daylightC (tiempo indeterminado) daytienes que pasar por casa un día you must drop in sometime o some day o one daysi un día te aburres y te quieres ir … if one day you get fed up and you want to leave …ya me lo agradecerás algún día you'll thank me for it one dayel día que tengas hijos, sabrás lo que es when you have children of your own, you'll know just what it involves¿cuándo será el día que te vea entusiasmada? when will I ever see you show some enthusiasm?si el plan se realiza algún día if the plan is ever put into effect, if the plan is one day put into effectlo haremos otro día we'll do it another o some other timecualquier día de estos any day nowun día de estos one of these days¡hasta otro día! so long!, see you!¡cualquier día! ( iró): podríamos invitarlos a cenar — ¡cualquier día! we could have them round for dinner — over my dead body!cualquier día vuelvo yo a prestarle el coche that's the last time I lend him the car, no way will I ever lend him the car again! ( colloq)quizás nos ofrece más dinero — ¡cualquier día! maybe he'll offer us more money — sure, and pigs might fly! ( iro)el día menos pensado when you least expect iten su día: compraremos las provisiones en su día we'll buy our supplies later on o in due coursedio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o timeun buen día one fine daytiene los días contados his days are numbered, he won't last longdesde el siglo XVII hasta nuestros días from the 17th Century to the present dayen días de tu bisabuelo back in your great-grandfather's day o timeE (tiempo atmosférico) dayhace un día nublado/caluroso it's a cloudy/hot day, it's cloudy/hot* * *
día sustantivo masculino
1
día a día day by day;
de or durante el día during the day;
el día anterior the day before, the previous day;
el día siguiente the next o the following day;
trabaja doce horas por día she works twelve hours a day;
un día sí y otro no or (AmL) día (de) por medio every other day, on alternate days;
dentro de quince días in two weeks o (BrE) a fortnight;
cada día every day;
buenos días or (RPl) buen día good morning;
al día: una vez al día once a day;
estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments;
poner algo al día to bring sth up to date;
ponerse al día con algo ( con noticias) to get up to date with sth;
( con trabajo) to catch up on sth;◊ mantenerse al día to keep up to date;
de un día para otro overnight;
hoy en día nowadays, these daysb) ( fecha):◊ ¿qué día es hoy? what day is it today?;
empieza el día dos it starts on the second;
el día de Año Nuevo New Year's Day;
día de los enamorados (St) Valentine's Day;
día de los inocentes December 28, ≈ April Fool's Day;
día de Reyes Epiphany;
día festivo or (AmL) feriado public holiday;
día laborable working day;
día libre ( sin trabajo) day off;
( sin compromisos) free day
2
lo haremos otro día we'll do it some other time;
un día de estos one of these days;
¡hasta otro día! so long!, see you!;
el día menos pensado when you least expect itb)
tiene los días contados his days are numbered;
hasta nuestros días (up) to the present day
día sustantivo masculino day
una vez al día, once a day
(fecha) ¿qué día es hoy?, what's the date today?
(estado del tiempo) hace buen/mal día, it's a nice/bad day o the weather is nice/bad today
(periodo de luz diurna) daytime, daylight: duerme durante el día y trabaja por la noche, she sleeps during the daytime and works at night
(momento, ocasión) el día que me toque la lotería, the day I win the lottery
se lo diré otro día, I'll tell him some other day
Día de la Madre, Mothers' Day
día festivo, holiday
día hábil/ laborable, working day
día lectivo, school day
día libre, free day, day off
día natural, day
♦ Locuciones: al día, up to date
día a día, day by day
de día, by day, during daylight
de un día para otro, overnight
del día, fresh
día y noche, twenty-four hours a day, constantly
el día de mañana, in the future
el otro día, the other day
hoy (en) día, nowadays
' día' also found in these entries:
Spanish:
A
- actual
- ancha
- ancho
- anochecer
- anterior
- asueto
- barriga
- bastante
- bocado
- bregar
- cada
- caer
- cascar
- cháchara
- comida
- concebir
- danza
- de
- dejar
- descanso
- desgraciada
- desgraciado
- después
- despuntar
- devenir
- disgusto
- dos
- durante
- encerrarse
- encima
- estar
- fastidiarse
- festiva
- festivo
- fiesta
- fijar
- flipar
- flor
- gay
- golfa
- golfo
- gozosa
- gozoso
- hasta
- histórica
- histórico
- hoy
- infeliz
- inocentada
English:
A
- abreast
- act up
- adjourn
- after
- agenda
- all
- antisexist
- any
- April Fools' Day
- aspire
- average
- bad
- before
- Boxing Day
- bread
- break
- bright
- brightness
- by
- carry over
- catch up
- Christmas Day
- clear
- clock
- close
- commute
- coop up
- crack
- cranberry
- cream
- daily
- date
- dawn
- day
- day off
- day shift
- day trip
- daylight
- daytime
- delightful
- dinner
- disastrous
- do
- doomsday
- dream
- entire
- eruption
- escape
- event
* * *día nm1. [periodo de tiempo] day;un día de campo a day out in the countryside;todos los días every day;tres veces al día three times a day;iremos unos días a la playa we're going to the seaside for a few days;el referéndum se celebrará el día 25 de abril the referendum will take place on 25 April;un día martes one Tuesday;me voy el día 8 I'm going on the 8th;me pagan el primer día de cada mes I get paid on the first of each month;¿a qué día estamos? what day is it today?;al día siguiente (on) the following day;a los pocos días a few days later;al otro día the next day, the day after;el otro día the other day;un día sí y otro no every other day;Fam Humun día sí y (el) otro también every blessed day;Amdía por medio every other day;un día entre semana a weekday;algún día me lo agradecerás you'll thank me some day;tienes que venir por casa algún día you should come round some time o one day;¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;un día me voy a enfadar one of these days I'm going to get angry;el día de hoy today;el día de mañana in the future;el día menos pensado… when you least expect it…;el día que se entere, nos mata when he finds out, he'll kill us;de día en día, día a día from day to day, day by day;Méx Famestar en sus días to be having one's period;este pan está seco, no es del día this bread's stale, it's not fresh;ha sido la noticia del día it was the news of the day;en su día: en su día te lo explicaré I'll explain it to you in due course;en su día les advertí que esa inversión sería imposible I told them at the time that the investment would be impossible;la pintura abstracta no fue valorada en su día in its day abstract art wasn't highly thought of;hoy (en) día these days, nowadays;hoy no es mi día, todo me sale mal it isn't my day today, I seem to be doing everything wrong;mañana será otro día tomorrow's another day;tener un buen/mal día to have a good/bad day;has estado todo el (santo) día protestando you've been complaining all day (long), you've spent the whole day complaining;no ha parado de llover en todo el (santo) día it hasn't stopped raining all day;Famun día es un día this is a special occasion;Famtener mis/tus/sus/etc.[m5] días: ¿qué tal es tu compañero de casa? – tiene sus días what's your flatmate like? – he has his moments;vivir al día to live from hand to mouthdía de Año Nuevo New Year's Day; RP Fam el día del arquero when pigs learn to fly;día de asueto day off;día de ayuno holy day;Ferroc día azul = cheap day for rail travel in Spain;día de baja por enfermedad sick day;Esp día de la banderita Red Cross Day; RP día del canillita = day on which newspaper sellers do not work;día de colegio school day;día D D-day;día de descanso [en competición deportiva] rest day;Com día de deuda pay-by date; Esp Día de Difuntos All Souls' Day;día de los enamorados (St) Valentine's Day;día del espectador = day when some cinemas sell tickets at a discount;día festivo (public) holiday;día de fiesta holiday;RP Fam día del golero when pigs learn to fly; Com días de gracia days of grace;día de guardar holy day;día hábil working day, US workday;Día de la Hispanidad = day celebrating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;día de huelga day of action;Día de los Inocentes 28 December, ≈ April Fools' Day;el día del Juicio:Famhasta el día del Juicio until doomsday;el Día del Juicio Final Judgement Day;día laborable working day, US workday;día lectivo school o teaching day;día libre day off;día de la madre Mother's Day;Am Día de los Muertos All Souls' Day;día del padre Father's Day;día de pago payday;Am día patrio national holiday [commemorating important historical event]; Am Día de la Raza = day commemorating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;Día de Reyes Epiphany [6 January, day on which children receive presents];Ferroc día rojo = day on which rail travel is more expensive in Spain;Día de San Valentín (St) Valentine's Day;RP día sándwich = day between a public holiday and a weekend, which is also taken as a holiday; Esp Día de los Santos Difuntos All Souls' Day;día señalado red-letter day;el Día del Señor Corpus Christi;Día de Todos los Santos All Saints' Day;día del trabajador Labour Day;día de trabajo working day, US workday;me pagan por día de trabajo I get paid for each day's work;día útil working day, US workday;día de vigilia day of abstinence2. [luz diurna] daytime, day;los días son más cortos en invierno the days are shorter in winter;al caer el día at dusk;día y noche day and night;en pleno día, a plena luz del día in broad daylight;de día in the daytime, during the day;es de día it's daytime;despierta, ya es de día wake up, it's morning o it's already light;hacer algo de día to do sth in the daytime o during the day;como el día a la noche: son tan parecidos como el día a la noche they are as like as chalk and cheese3. [tiempo atmosférico] day;un día lluvioso a rainy day;hacía un día caluroso/invernal it was a hot/wintry day;hace un día estupendo para pasear it's a lovely day for a walk, it's lovely weather for walking;hace buen/mal día it's a lovely/dismal day;mañana hará un mal día tomorrow the weather will be bad;¿qué tal día hace? what's the weather like today?4.días [tiempo, vida] days;desde entonces hasta nuestros días from that time until the present;en los días de la República in the days of the Republic;en mis días in my day;en aquellos días no había televisión in those days we didn't have television;en aquellos días de felicidad in those happy times;terminó sus días en la pobreza he ended his days in poverty;no pasar los días por o [m5]para alguien: los días no pasan por o [m5] para ella she doesn't look her age;tener los días contados: el régimen/tigre de Bengala tiene los días contados the regime's/Bengal tiger's days are numberedestá al día de todo lo que ocurre en la región she's up to date with everything that's going on in the region;estamos al día de todos nuestros pagos we're up to date with all our payments;poner algo/a alguien al día to update sth/sb;ya me han puesto al día sobre la situación de la empresa they've already updated me o filled me in on the company's situation;tenemos que poner este informe al día we have to update this report o bring this report up to date;se ha puesto al día de los últimos acontecimientos he's caught up with the latest developments* * *m1 ( veinticuatro horas) day;¿qué día es hoy?, ¿a qué día estamos? what day is it today?;al día siguiente the following o next day, the day after;el otro día the other day;un día sí y otro no every other day;un día sí y otro también every day, day in day out;día por medio every other day;día tras día day after day;para otro from one day to the next;de día en día from day to day;todo el santo día all day long;todos los días every day;de hoy en ocho días a week from today o from now;a los pocos días a few days later;mañana será otro día tomorrow’s another day:al día up to date;poner al día update, bring up to date3:de día by day, during the day;ya es de día it’s light already;se hizo de día dawn o day broke;día y noche night and day;¡buenos días! good morning!4:hace mal día tiempo it’s a nasty day5:algún día, un día some day, one day;un día de estos one of these days;un día es un día this is a special occasion;el día menos pensado when you least expect it;el día de mañana in the future, one day;el día a día the day-to-day routine;hoy en día nowadays;en su día in due course;tiene sus días contados his/her/its days are numbered;¡hasta otro día! see you around!;* * *día nm1) : daytodos los días: every day2) : daytime, daylightde día: by day, in the daytimeen pleno día: in broad daylight3)al día : up-to-date4)en su día : in due time* * *día n1. (en general) day¿qué día es hoy? what day is it today?2. (horas de luz) daytime / daylight -
13 avant
avant [avɑ̃]━━━━━━━━━1. preposition2. adverb━━━━━━━━━1. <► avant de (+ infinitif) before► avant tout, avant toute chose ( = ce qui est le plus important) above all ; ( = tout d'abord) first• avant tout, il faut éviter la guerre above all war must be avoided2. <a. ( = auparavant) first• le voyage sera long, mangez avant it's going to be a long journey so have something to eat firstb. ( = autrefois)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adverbe avant signifie autrefois, cette notion est généralement exprimée en anglais par used to, qui est suivi de l'infinitif.━━━━━━━━━━━━━━━━━• avant, c'était très beau ici it used to be very beautiful here• avant, je n'aimais pas la physique I didn't use to like physicsd. (lieu) tu vois la boulangerie ? le fleuriste est juste avant you see the baker's? the florist's is just this side of it• en avant, marche ! forward march!• partez en avant, on vous rejoindra you go on ahead, we'll catch up with you3. <a. ( = partie antérieure) [d'avion, voiture, train] front ; [de navire] bowsb. ( = joueur) forward4. <( = antérieur) front* * *
I
1. avɑ̃1) ( dans le temps) gén before, beforehand; ( d'abord) first2) ( dans l'espace) beforetu vois l'église, j'habite (juste) avant — can you see the church? I live (just) before it
refuser de s'engager plus avant — lit to refuse to go any further; fig to refuse to get any more involved
3) ( dans une hiérarchie) before
2.
1) ( dans le temps) beforeavant mon départ/retour — before I leave/come back
avant le 1er juillet — by 1 July
2) ( dans l'espace) before3) ( dans une hiérarchie) beforefaire passer quelqu'un/quelque chose avant quelqu'un/quelque chose — to put somebody/something before somebody/something
3.
avant de locution prépositive
4.
avant que locution conjonctive
5.
en avant locution adverbiale forward(s)se pencher/faire un pas en avant — to lean/to take a step forward(s)
en avant, marche! — Armée forward march!
en avant toute! — Nautisme, fig full steam ahead!
en avant la musique! — (colloq) off we go!
mettre quelqu'un/quelque chose en avant — to put somebody/something forward
6.
en avant de locution prépositive ahead of [groupe]
II
1. avɑ̃adjectif invariable [roue, siège, patte] front
2.
nom masculin1) ( partie antérieure)
••
Lorsque avant est adverbe il se traduit par before sauf lorsqu'il signifie ‘en premier lieu, d'abord’; il se traduit alors par first: si tu prends la route, mange quelque chose avant = if you're going to drive, have something to eat firstLorsque avant est préposition il se traduit par before sauf dans le cas où une limite de temps est précisée; il se traduit alors par by: à retourner avant le 30 mars = to be returned by 30 Marchavant entre dans la composition de nombreux mots qui s'écrivent avec un trait d'union ( avant-hier, avant-guerre, avant-coureur etc). Ces mots sont des entrées à part et on les trouvera dans la nomenclature du dictionnaire. Utilisé avant un nom pour désigner une période précédant un événement ou l'avènement d'une personne il se traduit par pre- et forme alors un groupe adjectival que l'on fait suivre du nom approprié: l'avant-1945/l'avant-Thatcher/l'avant-sommet = the pre-1945 period/the pre-Thatcher era/the pre-summit discussions* * *avɑ̃1. prép2. adv3. adj inv4. nm1) [véhicule] frontà l'avant — in the front, in front
2) SPORT (= joueur) forwardaller de l'avant — to steam ahead, to make good progress
en avant — forward, forwards Grande-Bretagne
Il a fait un pas en avant. — He took a step forward.
avant que (avec subjonctif) ; avant qu'il ne parte; avant qu'il parte — before he leaves
avant qu'il ne pleuve; avant qu'il pleuve — before it rains
avant tout (= surtout) — above all
* * *I.avant ⇒ Note d'usageA adv1 ( dans le temps) gén before, beforehand; ( d'abord) first; que faisait-il avant what was he doing before?; tu n'aurais pas pu le dire avant? couldn't you have said so before(hand)?; si j'avais su cela avant j'aurais… if I'd known that before(hand) I would have…; quelques heures/jours avant a few hours/days before; la nuit/la semaine/le mois avant the night/the week/the month before; peu avant not long before (that); bien avant long before; le bus/train d'avant the previous bus/train; les locataires d'avant the previous tenants; le cours/la séance d'avant the previous lesson/performance; repose-toi avant tu partiras ensuite rest first and then go; laquelle de ces lettres veux-tu que je tape avant? which of these letters would you like me to type first?; avant nous n'avions pas l'électricité we didn't have electricity before; aussitôt avant just before; j'avais compris longtemps avant I had understood a long time before; ce n'était pas ce lundi mais celui d'avant it was not this Monday but the previous one; la fois d'avant nous nous étions déjà perdus we got lost the last time as well; j'ai vu le film mais pas l'émission d'avant I saw the film GB ou movie US but not the programmeGB before it;2 ( dans l'espace) before; tu vois l'église, j'habite (juste) avant can you see the church? I live (just) before it; ‘c'est avant l'église?’-‘oui juste avant’ ‘is it before the church?’-‘yes just before it’; il l'a mentionné avant dans l'introduction he mentioned it earlier in the introduction; je crois que la dame était avant I think this lady was first; il est inutile de creuser plus avant lit, fig there's no point in digging any further; refuser de s'engager plus avant lit to refuse to go any further; fig to refuse to get any more involved;3 ( dans une hiérarchie) before; le T vient avant T comes before; son travail passe avant his work comes first.B prép1 ( dans le temps) before; partir/arriver avant qn to leave/to arrive before sb, to leave/to arrive before sb does; avant mon départ/retour before I leave/come back; les enfants avant les adultes children before adults; je suis partie avant la fin I left before the end; avant l'ouverture/la fermeture des magasins before the shops GB ou stores US open/close; peu avant minuit shortly before midnight; ne viens pas avant 5 heures don't come before 5 o'clock; rentrer avant la nuit/le dîner to come back before nightfall/dinner; la situation d'avant la crise/révolution the situation before the crisis/revolution; avant le 1er juillet by 1 July; le travail doit être fini avant l'été/la fin de l'année/19 heures the work must be completed by the summer/the end of the year/7 pm; j'aurai fini avant une semaine/un mois I'll have finished within a week/a month; nous partons à 11 heures, avant cela je vais travailler un peu we're leaving at 11, I'm going to do a bit of work before then; avant peu shortly; vous serez informé avant peu des nouvelles consignes you will be informed of the new orders shortly; bien/peu avant 16 heures well/a little before 4 pm; bien avant ta naissance long ou well before you were born ; avant toute explication/considération before explaining/considering anything; avant déduction/impôt before deductions/tax;2 ( dans l'espace) before; avant le croisement/la poste before the crossing/the post office; bien/juste avant le pont well/just before the bridge; j'étais avant vous I was in front of ou before you; ⇒ charrue;3 ( dans une hiérarchie) before; le grade de capitaine vient avant celui de colonel the rank of captain comes before that of colonel; faire passer qn/qch avant qn/qch to put sb/sth before sb/sth; avant tout, avant toute chose ( surtout) above all; ( d'abord) first and foremost; il recherche avant tout la tranquillité above all he wants peace and quiet; il s'agit avant tout de comprendre le principe above all, it is a matter of understanding the principle; je suis avant tout un peintre I am first and foremost a painter.C en avant loc adv1 ( dans l'espace) forward(s); se pencher/faire un pas en avant to lean/to take a step forward(s); faire deux pas en avant to take two steps forward(s); partir en avant to go ahead; en avant!, en avant la musique○! off we go!; en avant, marche! Mil, fig forward march!; en avant toute! Naut, fig full steam ahead!; mettre qch en avant to put sth forward; mettre en avant le fait que to point out the fact that; mettre qn en avant to put sb forward; se mettre en avant to push oneself forward;2 ( dans le temps) ahead.D avant de loc prép avant de faire before doing; réfléchis avant de prendre ta décision think about it before making a decision ou before you make a decision; c'est juste avant d'arriver dans le village it's just before you get to the village; agiter avant de servir shake before serving.E avant que loc conj avant qu'il ne soit trop tard/qu'elle ne dise non before it's too late/she says no; essaie de rentrer avant qu'il ne fasse nuit try to come back before dark; il est parti un jour avant que je n'arrive he left one day before I arrived; le gouvernement a démissionné avant que la révolte n'éclate the government resigned before the rebellion broke out.II.B nm1 ( partie antérieure) l'avant the front; tout l'avant du véhicule est à refaire the whole of the front of the vehicle will have to be repaired; à l'avant in (the) front; à l'avant du train [passager, locomotive] at the front of the train; à l'avant du bateau at the front of the boat; d'avant en arrière backward(s) and forward(s); aller de l'avant to forge ahead; aller de l'avant dans ses projets to forge ahead with one's plans; c'est une femme qui va de l'avant she's very go-ahead;[avɑ̃] préposition1. [dans le temps] beforeil est arrivé avant la nuit/le dîner he arrived before nightfall/dinneravant son élection prior to her election, before being electedpeu avant les élections a short while ou time before the elections2. [dans l'espace] before3. [dans un rang, un ordre, une hiérarchie] beforevous êtes avant moi [dans une file d'attente] you're before meleur équipe est maintenant avant la nôtre dans le classement général their team is now ahead of us in the leagueje place le travail avant tout le reste I put work above ou before everything elseta santé passe avant ta carrière your health is more important than ou comes before your career————————[avɑ̃] adverbe1. [dans le temps] beforeavant, j'avais plus de patience avec les enfants I used to be more patient with childrenla maison est comme avant the house has remained the same ou is the same as it was (before)quand j'ai un rendez-vous, j'aime arriver un peu avant when I'm due to meet someone, I like to get there a little ahead of timediscuter/lire bien avant dans la nuit to talk/to read late into the night2. [dans l'espace]vous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant see the park? there's a restaurant just before it ou this side of itsans entrer ou aller plus avant dans les détails without going into any further ou more detail3. [dans un rang, un ordre, une hiérarchie]————————[avɑ̃] adjectif invariable[saut périlleux, roulade] forward[roue, siège, partie] front————————[avɑ̃] nom masculin1. [d'un véhicule] front[au volley] frontline playerjouer avant droit/gauche to play right/left forwardla ligne des avants, les avants the forward line, the forwards3. MILITAIRE————————avant de locution prépositionnelleavant de partir, il faudra... before leaving, it'll be necessary to...je ne signerai rien avant d'avoir vu les locaux I won't sign anything until ou before I see the premises————————avant que locution conjonctiveavant qu'il comprenne, celui-là! by the time he's understood!————————avant que de locution prépositionnelle————————avant tout locution adverbiale1. [surtout]2. [tout d'abord] firstavant tout, je voudrais vous dire ceci first (and foremost), I'd like to tell you thisavant toute chose locution adverbialeavant toute chose, je vais prendre une douche I'll have a shower before I do anything else————————d'avant locution adjectivalele jour/le mois d'avant the previous day/month, the day/month beforeen avant locution adverbiale[marcher] in front[partir] ahead[se pencher, tomber, bondir] forwarda. [pour se protéger] to use somebody as a shieldb. [pour le faire valoir] to push somebody forward ou to the fronten avant de locution prépositionnelle -
14 faltar
v.1 to lack, to be missing, to have not enough.Me falta comida I lack food.Me falta comida I lack food.Falta un tornillo A screw is missing.2 to be lacking, to be needed.falta aire there's not enough airfalta sal it needs a bit of salt3 to be necessary, to have yet to, to have still to. (hacer falta).me falta tiempo I need timepara que su felicidad fuera completa sólo faltaba que viniera su hijo all it needed to make her happiness complete was for her son to arrive¡lo que me faltaba! that's all I needed!sólo le faltó ponerse a llorar he did everything but burst into tearsMe falta terminar esto I have still to finish this.4 to be absent or missing (estar ausente).falta Elena Elena is missingel día que yo falte when I have passed onFalta María Mary is absent.5 to offend.Me faltó mi hermana My sister offended me.Me faltó mi hermano My brother offended me.6 to omit, to skip.7 to become scarce for.Me faltó el dinero Money became scarce for me.Me faltó el dinero Money became scarce for me.8 to be not enough.Falta comida There is not enough food.9 to be yet to.Falta barrer There is yet to sweep.10 to be offended.Se me faltó I was offended.* * *1 (no estar una cosa) to be missing; (una persona) to be absent■ ¿quién falta? who's missing?■ mañana a las tres, ¡no faltes! tomorrow at three, be sure to come!2 (haber poco) to be lacking, be needed■ falta (más) leche we need (more) milk, there isn't enough milk3 (no tener) to lack, not have (enough)4 (quedar) to remain, be left■ ¿cuánto falta para Alicante? how much further is it to Alicante?■ falta poco para que... it won't be long till...5 (no respetar) to insult, be rude to\faltar a la verdad not to tell the truth, liefaltar a su deber to fail in one's dutyfaltar a su palabra to break one's wordfaltar a su promesa not to keep one's promisefaltar al respeto a alguien to be rude to somebody, insult somebodyfaltar en los pagos not to keep up with the payments¡lo que me (te, le, etc) faltaba! that's all I (you, he, etc) needed!¡sólo me (te, le, etc) faltaba eso! that's all I (you, he, etc) needed!* * *verb2) be absent3) be unfaithful, break4) remain* * *VI1) (=no haber suficiente)•
faltar algo a algn, le falta todavía un impreso — you still need another form¿te falta dinero? — do you need any money?
te faltan dos centímetros para poder ser policía — you're two centimetres too short to be a policeman
2) (=no estar) to be missing¿quién falta? — who's missing?, who's not here?
no podemos irnos, falta Manolo — we can't go, Manolo isn't here yet
•
no faltar, un desayuno en el que no faltan los huevos y el beicon — a breakfast which doesn't fail to include eggs and baconno falta ninguno de los ingredientes de la novela policíaca — all of the ingredients of the detective novel are present
no falta quien opina que... — there are those who think that...
3) (=no ir)faltaron tres personas a la reunión — there were three people missing o absent from the meeting
¡no faltaré! — I'll be there!
•
faltar a una cita — [de negocios] to miss an appointment, not to turn up for an appointment; [con amigo] not to turn up for a date4) (=quedar)falta todavía bastante por hacer — there is still quite a lot to be done, quite a lot remains to be done
•
falta mucho todavía — there's plenty of time to go yet¿falta mucho? — is there long to go?
¿te falta mucho? — will you be long?
•
faltar para algo, faltan tres semanas para las elecciones — there are three weeks to go to the election, the election is three weeks offfaltan cinco minutos para que comience la representación — the performance will begin in five minutes
faltan cinco para las siete — LAm it's five to seven
•
falta poco para las ocho — it's nearly eight o'clock, it's getting on for eight o'clock5) (=estar a punto de)6) (=insultar)¡sin faltar!, ¿eh? — keep it polite, right?
faltar a algn — (=ofender) to offend sb; (=ser infiel a) to be unfaithful to sb; (=no apoyar) to fail sb
faltar a algn al respeto — to be rude to sb, be disrespectful to sb
7) (=no cumplir)decencia 1), palabra 4), promesa 1., 1), respeto 1), verdad 1)•
faltar en algo, faltar en los pagos — to default on one's payments8) euf (=estar muerto)* * *verbo intransitivo1)a) ( no estar) to be missing¿quién falta? — who's missing?; (en colegio, reunión de trabajo) who's absent?
falta de su domicilio — she has been missing from home; (+ me/te/le etc)
b) ( no haber suficiente)más vale que sobre comida y no que falte — it's better to have too much food than too little; (+ me/te/le etc)
d) ( hacer falta)2) ( quedar)yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? — I'm ready, will you be long?
falta poco para las diez — it's almost o nearly ten o'clock
¿te falta mucho para terminar? — will it take you long to finish?
¿falta mucho para que llegue? — will it be long until she arrives?
nos falta poco para terminar/llegar — we're almost finished/there
aún falta mucho — ( tiempo) there's plenty of time yet; ( distancia) there's a long way to go yet
esto es lo único que faltaba! — (iró) that's all I/we needed! (iro)
no faltaba or faltaría más! — ( respuesta - a un agradecimiento) don't mention it!; (- a una petición) of course, certainly; (- a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it!; ( expresando indignación) whatever next!
3)a) ( no asistir)te esperamos, no faltes — we're expecting you, make sure you come
faltar a algo — al colegio/a clase to be absent from something; a una cita to miss something
b) ( no cumplir)faltar a algo: faltó a su promesa/palabra he didn't keep his promise/word; no me faltes al or (CS) el respeto! don't be rude to me; faltas a la verdad — you are not telling the truth
* * *= lack, be lacking, be short of.Ex. I think that we have established a communication which we have lacked in the past.Ex. The blame was not theirs that they were so lacking in gumption.Ex. Libraries are ordinarily short of space for collections, staff, and readers = Generalmente, las bibliotecas andan faltas de espacio para las colecciones, el personal y los lectores.----* al que no se puede dejar de faltar = unmissable.* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.* faltar a clase = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.* faltar al respeto = disrespect, diss.* faltar a una clase = miss + class, cut + class.* faltar a una promesa = go back on + Posesivo + promise.* faltar de = be absent (from).* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.* faltar el respeto = disrespect, diss.* faltar mucho = be a long way off.* faltar mucho (para) = there + be + a long way to go (before), have + a long way to go (before).* faltar poco (para) = have + a short way to go (before).* faltar un poco = be some way off.* faltar versatilidad = be a one-trip pony.* no faltar el respeto = be civil towards.* para que no falte = for good measure.* para que no falte de nada = for good measure.* para que no vaya a faltar = for good measure.* pieza clave que falta = missing piece.* trabajo + no faltar = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* * *verbo intransitivo1)a) ( no estar) to be missing¿quién falta? — who's missing?; (en colegio, reunión de trabajo) who's absent?
falta de su domicilio — she has been missing from home; (+ me/te/le etc)
b) ( no haber suficiente)más vale que sobre comida y no que falte — it's better to have too much food than too little; (+ me/te/le etc)
d) ( hacer falta)2) ( quedar)yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? — I'm ready, will you be long?
falta poco para las diez — it's almost o nearly ten o'clock
¿te falta mucho para terminar? — will it take you long to finish?
¿falta mucho para que llegue? — will it be long until she arrives?
nos falta poco para terminar/llegar — we're almost finished/there
aún falta mucho — ( tiempo) there's plenty of time yet; ( distancia) there's a long way to go yet
esto es lo único que faltaba! — (iró) that's all I/we needed! (iro)
no faltaba or faltaría más! — ( respuesta - a un agradecimiento) don't mention it!; (- a una petición) of course, certainly; (- a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it!; ( expresando indignación) whatever next!
3)a) ( no asistir)te esperamos, no faltes — we're expecting you, make sure you come
faltar a algo — al colegio/a clase to be absent from something; a una cita to miss something
b) ( no cumplir)faltar a algo: faltó a su promesa/palabra he didn't keep his promise/word; no me faltes al or (CS) el respeto! don't be rude to me; faltas a la verdad — you are not telling the truth
* * *= lack, be lacking, be short of.Ex: I think that we have established a communication which we have lacked in the past.
Ex: The blame was not theirs that they were so lacking in gumption.Ex: Libraries are ordinarily short of space for collections, staff, and readers = Generalmente, las bibliotecas andan faltas de espacio para las colecciones, el personal y los lectores.* al que no se puede dejar de faltar = unmissable.* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.* faltar a clase = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.* faltar al respeto = disrespect, diss.* faltar a una clase = miss + class, cut + class.* faltar a una promesa = go back on + Posesivo + promise.* faltar de = be absent (from).* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.* faltar el respeto = disrespect, diss.* faltar mucho = be a long way off.* faltar mucho (para) = there + be + a long way to go (before), have + a long way to go (before).* faltar poco (para) = have + a short way to go (before).* faltar un poco = be some way off.* faltar versatilidad = be a one-trip pony.* no faltar el respeto = be civil towards.* para que no falte = for good measure.* para que no falte de nada = for good measure.* para que no vaya a faltar = for good measure.* pieza clave que falta = missing piece.* trabajo + no faltar = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* * *faltar [A1 ]viA1 (no estar) to be missingaquí faltan tres recibos there are three receipts missingfalta dinero de la caja there's some money missing from the till¿estamos todos? — no, falta Inés are we all here? — no, Inés is missing o Inés isn't here(+ me/te/le etc): te falta un botón you have a button missing, you're missing a buttonrevisen sus bolsos a ver si les falta algo check your bags to see if there's anything missingle faltan todos los dientes de abajo he's lost all his bottom teetha esta taza le falta el asa there's no handle on this cupa la muñeca le falta un brazo the doll is missing an arm, the doll has an arm missingfalta de su domicilio desde hace un mes she has been missing from home for a monthel día que yo falte ¿qué va a ser de este chico? ( euf); what will become of this boy when I'm gone? ( euph)2(no haber suficiente): no faltará vino there will be plenty of wine, there will be no shortage of winemás vale que sobre comida y no que falte it's better to have too much food than too little(+ me/te/le etc): me falta el aire I can't breathenos faltó tiempo para terminar we didn't have enough time to finishme faltan palabras para expresarle mi agradecimiento I don't know how to thank youle falta experiencia he lacks experience, he doesn't have enough/any experienceganas no me faltan, pero no tengo dinero I'd love to, but I haven't got any money3 ( en frases negativas)(no haber): no falta quien piensa que fue un error there are those who think it was a mistakeno faltará oportunidad de retribuirles la atención there will be plenty of opportunities to return their kindness4(hacer falta): le falta alguien que la aconseje she needs someone to advise herle falta un objetivo en la vida he needs a goal in lifeB(quedar): yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?a la carne le faltarán unos 15 minutos the meat needs another 15 minutes or sosólo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out, I just need to type it outel pastel está listo, sólo falta decorarlo the cake is ready, it just needs decoratingtodavía me falta pintar la puerta I still have to paint the door, I've still got the door to paintfalta poco para Pascua it's not long until Easterfaltaba poco para las diez it was almost o nearly ten o'clock, it was going on for ten o'clock ( BrE)sólo faltan cinco minutos para que empiece la carrera there are just five minutes to go before the race starts¿falta mucho para que llegue la abuela? will it be long until grandma arrives?ya falta poco para llegar we're nearly o almost there nowse puso furioso, poco faltó para que me pegara he got so angry, he nearly hit meme faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book¿te falta mucho para terminar? will it take you long to finish?, have you got much more to do?todavía faltan muchas cosas por hacer there are still a lot of things to do¡lo que me faltaba por oír! now I've heard everything!¡faltaría or no faltaba más! (en respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!, you're welcome!; (— a un pedido) of course, certainly; (— a un ofrecimiento, una atención) I wouldn't hear of it!; (expresando indignación) can you imagine!, whatever next!pase usted primero — ¡no faltaba más! after you — no, after you!C1(no asistir): te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you comefaltar A algo to be absent FROM sthfalta mucho a clase he's often absent (from school), he misses a lot of classesesta semana ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twice this week, she's stayed home from work twice this week ( AmE)nunca falta a una cita he never misses an appointment2 (no cumplir) faltar A algo:faltó a su promesa/palabra he didn't keep his promise/word, he broke his promise/word¡no le faltes al or (CS) el respeto a tu padre! don't be rude to your fatherno le falté I wasn't rude to himfaltas a la verdad you are not telling the truth* * *
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo
1
◊ ¿quién falta? who's missing?;
(en colegio, reunión) who's absent?;
a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):
nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):
les falta cariño they need affection
2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;
nos falta poco para terminar we're almost finished;
me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book;
solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out;
falta poco para Navidad it's not long until Christmas;
faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts;
¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!;
(— a una petición) of course, certainly;
(— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it!
3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;
faltar a algo ‹ al colegio› to be absent from sth;
‹ a una cita› to miss sth;
ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):
¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude!
(ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you
♦ Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course!
' faltar' also found in these entries:
Spanish:
ahogarse
- quedar
- respeto
- tornillo
English:
default setting
- go back on
- missing
- unaccounted
- word
- absent
- go
- hooky
- miss
- skip
- truant
* * *faltar vi1. [no haber] to be lacking, to be needed;falta aire there's not enough air;le falta sal it needs a bit of salt;faltó comida there wasn't enough food;a esta casa no le falta nada this house lacks nothing o has everything;después del robo faltaban dos cuadros after the robbery, two paintings were missing;abrí la cartera y me faltaban varios documentos I opened my briefcase and several documents were missing2. [estar ausente] to be absent o missing;falta Elena Elena is missing;el día que yo falte when I have passed on;falta de su domicilio desde hace tres semanas she has been missing (from home) for three weeksfaltar a una cita not to turn up at an appointment;¡no faltes (a la cita)! don't miss it!, be there!;ha faltado a clase tres veces esta semana she has been absent o off three days this week;últimamente ha faltado mucho al trabajo he's been off work a lot recently, he's had a lot of time off work recentlyfaltó a su obligación he neglected his duty;faltó a la verdad she wasn't being truthful, she wasn't telling the truthfaltar a alguien al respeto to be disrespectful to sb;¡a mí no me faltes!, ¡sin faltar! don't you speak to me like that!le falta experiencia she lacks experience;le falta una mano he has got only one hand;al equipo le faltan buenos defensas the team is short of good defenders;le falta una pata a la mesa the table is missing a leg;me faltan palabras para expresar mi agradecimiento I can't find the words to express my gratitudenos va a faltar cerveza we're going to run out of beer, we're not going to have enough beer;para que su felicidad fuera completa sólo faltaba que viniera su hijo all it needed to make her happiness complete was for her son to arrive;ganas no nos faltan, pero no vamos a poder ir it isn't because we don't want to, but we won't be able to go;sólo le faltó ponerse a llorar he did everything but burst into tears;¡lo que me faltaba! that's all I needed!;¡lo que faltaba, otro pinchazo! that's all I needed, another flat tyre!sólo te falta firmar all you have to do is sign;falta un mes para las vacaciones there's a month to go till the holidays;¿falta mucho para el final? is there long to go?;falta poco para las once it's nearly eleven o'clock;falta poco para que llegue it won't be long till he arrives, he'll soon be here;¿cuánto falta para Bogotá? how much further is it to Bogota?;aún faltan 10 kilómetros there are still 10 kilometres to go;faltó poco para que lo matase I very nearly killed him;¿lo mató? – poco faltó did she kill him? – very nearly[rechazo] that tops it all!, that's a bit much!;claro que puedes usar mi teléfono, ¡no faltaba o [m5] faltaría más! of course you can use my telephone, there's no need for you to ask;por supuesto que no te dejo ir, ¡faltaría más! of course I'm not letting you go, what can you be thinking of!* * *v/i1 be missing;cuando falten mis padres when my parents die2 ( quedar):falta una hora there’s an hour to go;faltan 10 kilómetros there are 10 kilometers to go;sólo falta hacer la salsa there’s only the sauce to do;falta poco para las diez it’s almost o nearly ten o’clock;falta poco para que empiece la película it won’t be long before the film starts, the film will be starting soon;faltó poco para que me cayera I almost o nearly fell;y por si faltaba algo … and as if that wasn’t enough …3:faltar a be absent from;faltar a clase miss class, be absent from class4:faltar a alguien be disrespectful to s.o.;faltar a su palabra not keep one’s word5:¡no faltaba o¡lo que faltaba! that’s all I/we etc needed!* * *faltar vi1) : to be lacking, to be neededme falta ayuda: I need help2) : to be absent, to be missing3) quedar: to remain, to be leftfaltan pocos días para la fiesta: the party is just a few days away4)¡no faltaba más! : don't mention it!, you're welcome!* * *faltar vb1. (no estar) to be missing2. (no haber suficiente) not to be enough3. (carecer de) to lack4. (no acudir) to miss5. (quedar tiempo) to be left6. (quedar por hacer) to have to do7. (ofender, molestar) to be rude -
15 échéance
échéance [e∫eɑ̃s]1. feminine nouna. ( = date limite) [de délai] expiry date ; [d'emprunt] redemption date ; [de loyer] date of payment ; [de facture, dette] due dateb. ( = règlement à effectuer) faire face à ses échéances to meet one's financial obligationsc. ( = laps de temps) term2. compounds* * *eʃeɑ̃s1) ( date d'exigibilité) (de dette, facture) due date; (d'action, assurance) maturity date; ( d'emprunt) redemption datearriver à échéance — [emprunt] to fall due; [assurance, placement] to mature
2) ( date d'expiration) expiry date3) ( délai) currencyà longue/brève échéance — [bon, prévision] long-/short-term (avant n); [renforcer, changer] in the long/short term
4) ( somme due) ( de facture) payment; ( d'emprunt) repayment5) ( d'événement) date; ( date limite) deadlineéchéance électorale — polling GB ou election day
* * *eʃeɑ̃s nf1) (= date) [paiement] settlement date, (= date butoir) deadlineà brève échéance (projets) — short-term, [se produire, compter faire] in the short term
à longue échéance (projets) — long-term, [se produire, compter faire] in the long term
2) (= somme due) payment* * *échéance nf1 Fin, Comm ( date d'exigibilité) (de dette, facture, loyer, quittance, traite) due date; (d'action, assurance, de bon) maturity date; ( d'emprunt) redemption date; payer avant l'échéance to pay before the due date; payable à (l')échéance payable when due; il attend toujours l'échéance pour payer son loyer he never pays his rent until it is due; échéance fin courant due at the end of the month; arriver or venir à échéance [loyer, traite, emprunt] to fall due; [assurance, placement] to mature;2 ( date d'expiration) expiry date; arriver or venir à échéance to expire;3 ( délai) currency; d'une échéance de 2 mois with a currency of 2 months; à longue/brève échéance [bon, prévision] long-/short-term; [renforcer, changer] in the long/short term; la loi devrait être votée à brève échéance the law should be passed shortly; à plus ou moins brève échéance sooner or later;4 ( somme due) (de facture, loyer) payment; (d'emprunt, de dette) repayment; l'échéance est de 800 euros the payment due is 800 euros; payer ses échéances to make one's payments; faire face à de lourdes échéance to have a lot of payments to make; l'échéance de fin de trimestre the end of term payment;5 (d'événement, de changement) date; ( date limite) deadline; l'échéance de la mort the advent of death; échéance électorale polling GB ou election day; échéance européenne/présidentielle European/presidential elections.[eʃeɑ̃s] nom féminin1. [date - de paiement] date of payment ; [ - de maturité] date of maturity ; [ - de péremption] expiry date2. [somme d'argent] financial commitment3. [moment] termnous sommes à trois mois de l'échéance électorale there are three months to go before the date set for the electionà brève échéance locution adjectivale,à courte échéance locution adjectivaleà brève échéance locution adverbiale,à courte échéance locution adverbialeà longue échéance locution adjectivaleà longue échéance locution adverbiale -
16 partir
partir [paʀtiʀ]➭ TABLE 16━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verba. ( = aller, quitter un lieu) to go ; ( = s'éloigner) to go away• es-tu prêt à partir ? are you ready to go?• nos voisins sont partis il y a six mois our neighbours left or went six months ago• quand partez-vous pour Paris ? when are you leaving for Paris?• les voilà partis ! they're off!• partons de l'hypothèse que... let's assume that...• en partant de ce principe... on that basis...b. ( = démarrer) [moteur] to start ; [train] to leavec. ( = être lancé) [fusée] to go up ; [coup de feu] to go offd. ( = être engagé) partir sur une mauvaise piste to start off on the wrong track• quand ils sont partis à discuter, il y en a pour des heures (inf) once they've got going on one of their discussions, they're at it for hours (inf)e. ( = disparaître) [tache] to come out ; [bouton de vêtement] to come off ; [douleur, rougeurs, boutons, odeur] to gof. ► à partir de from• à partir du moment où... ( = dès que) as soon as... ; ( = pourvu que) as long as...• pantalons à partir de 100 € trousers from 100 euros* * *paʀtiʀ
1.
verbe intransitif1) ( quitter un lieu) [personne] to leave, to gopartez devant, je vous rejoins — go on ahead, I'll catch you up
partir en courant/boitant/hurlant — to run off/to limp off/to go off screaming
partir fâché — to go off in a huff (colloq)
partir sans laisser d'adresse — ( sans laisser de traces) to disappear without trace
2) ( pour une destination) to gopartir pour le Mexique/l'Australie — to leave for Mexico/Australia
ils sont partis en Écosse en stop — ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland
partir à la guerre/au front — to go off to war/to the front
partir en tournée — to set off on tour GB ou on a tour
3) ( se mettre en mouvement) [personne, voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to startje pars — I'm off, I'm leaving
à vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!
4) ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip outelle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule — she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself
5) ( commencer) [chemin, route] to startles avenues qui partent de la place de l'Étoile — the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile
partir favori — [concurrent, candidat] to start favourite [BrE]
partir dernier — ( dans une course) to start last
c'est parti! — ( ordre) go!
et voilà, c'est parti (colloq), il pleut! — here we go, it's raining!
être bien parti — [coureur, cheval, projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start
c'est mal parti — (colloq) things don't look too good, it doesn't look too promising
il a l'air parti (colloq) pour réussir — he seems to be heading for success
le mauvais temps est parti (colloq) pour durer — it looks as if the bad weather is here to stay
6) ( se fonder)partir de — to start from [idée, observation]
7) ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off8) ( être expédié) [colis, candidature] to be sent (off)9) ( se lancer)quand il est parti (colloq) on ne l'arrête plus — once he starts ou gets going there's no stopping him
10) ( mourir) euph to go, to pass away euph
2.
à partir de locution prépositive fromà partir du moment où — ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as
à partir de là, tout a basculé — from then on everything changed radically
* * *paʀtiʀ vi1) (aller vers un lieu) to goJ'aimerais partir quelque part au soleil. — I'd like to go somewhere sunny.
Si vous partez pour un long voyage, n'oubliez pas de... — If you go off on a long trip, don't forget to..., If you go away on a long trip, don't forget to...
Ils sont partis hier pour le Japon. — They went off to Japan yesterday.
Il est parti à Londres pour apprendre l'anglais. — He's gone to London to learn English.
2) (quitter un lieu) to go, to leavePartez, vous allez être en retard. — You should go, or you'll be late., You should leave, or you'll be late.
Je peux partir? — Can I go now?, Can I leave now?
Il est parti à sept heures. — He left at 7 o'clock., He went at 7 o'clock.
Je lui ai téléphoné mais il était déjà parti. — I phoned him but he'd already gone., I phoned him but he'd already left.
Il est parti de Nice à sept heures. — He left Nice at 7 o'clock.
3) (s'éloigner d'un lieu) to go away, to go off, (en voiture) to drive away, to drive offIls sont partis à toute allure. — They drove off at high speed.
4) (= commencer)partir de [hypothèse, principe] — to start from, [élément d'une suite] to start from
la numérotation part de la première page de texte — the numbering starts from the first page of the text
5) [moteur] to start6) [pétard] to go off7) [bouchon, toute pièce insérée] to come out8) [bouton, toute pièce attachée ou fixée] to come off9) [tache, marque] to come offà partir de; à partir de ce moment — from then on
Je serai chez moi à partir de huit heures. — I'll be at home from eight o'clock onwards.
À partir de Verneuil, c'est plus boisé. — After Verneuil, it's more forested.
C'est fait à partir de graisse de marmotte. — It's made from marmot fat.
À partir de là, tout est possible. — If that's the case, anything's possible.
* * *partir verb table: partirA vi1 ( quitter un lieu) [personne] to leave, to go; partir sans manger to leave ou go without eating; partez devant, je vous rejoins go on ahead, I'll catch you up; tu pars déjà? are you leaving already?; partir à pied/en voiture/en avion to leave on foot/in a car/in a plane; est-ce qu'ils sont partis en avion ou en train? did they fly or did they take the train?; il est parti en ville à bicyclette he went to town on his bicycle; il est parti il y a cinq minutes he left five minutes ago; ils sont partis en Écosse en stop ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland; partir de to leave ou go from [ville, gare, aéroport]; de quelle gare pars-tu? which station are you leaving ou going from?; je suis partie de chez moi à 20 heures I left my house at 8 pm; faire partir qn to make sb leave; j'espère que je ne vous fais pas partir? I hope I'm not driving you away?; fais partir ce chien! get that dog out of here!; partir en courant/boitant/hurlant to run off/to limp off/to go off screaming; partir fâché to go off in a huff○; partir content to go away happy; partir avec qn to go off with sb; elle est partie avec un autre she went off with another man; partir sans laisser d'adresse lit to go away without leaving a forwarding address; ( sans laisser de traces) to disappear without trace;2 ( pour une destination) to go, to leave; partir loin/dans un pays lointain to go far away/to a far-off country; partir à Paris/à New York/au Mexique to go to Paris/to New York/to Mexico; je pars à Paris demain I'm going to Paris tomorrow, I'm off to Paris tomorrow; partir pour le Mexique/l'Australie to leave for Mexico/Australia; tu pars pour combien de temps? how long are you going for?; partir pour une semaine/six mois to go for a week/six months; est-ce que tu sais que je pars pour une semaine? did you know I was going away for a week?; partir en vacances to go on holiday GB ou vacation US (à to); nous partons en vacances dans les Vosges we're going on holiday GB ou vacation to the Vosges; partir en week-end to go away for the weekend; partir en week-end à Chamonix to go to Chamonix for the weekend; partir en voyage/expédition/croisière to go on a trip/an expedition/a cruise; partir à la guerre/au front to go off to war/to the front; partir au travail to go to work; partir à la pêche/chasse to go fishing/hunting; partir faire to go to do; elle est partie se reposer she's gone for a rest; partir en tournée to set off on tour GB ou on a tour US; partir en retraite to retire;3 ( se mettre en mouvement) [voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to start; [personne] to be off, to leave; les coureurs sont partis the runners are off; le train à destination de Dijon va partir the train to Dijon is about to depart ou leave; à vos marques, prêts, partez! on your marks, get set, go!;4 ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip out; il jouait avec le fusil et le coup de feu est parti he was playing with the gun and it went off; la balle est partie, le blessant à l'épaule the shot was fired, wounding him in the shoulder; le bouchon est parti d'un seul coup the cork suddenly shot out; elle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself;5 ( commencer) [chemin, route] to start; le sentier part d'ici the path starts here; les branches qui partent du tronc the branches growing out from the trunk; les avenues qui partent de la Place de l'Étoile the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile; partir favori [concurrent, candidat] to start favouriteGB (à une course for a race); partir gagnant/battu d'avance to be the winner/loser before one has even started; partir dernier ( dans une course) to start last; le troisième en partant de la gauche the third (starting) from the left; partir de rien to start from nothing; c'est parti! ( si l'on donne un ordre) go!; ( si l'on constate) here we go!; et voilà, c'est parti, il pleut! here we go, it's raining!; être bien parti○ lit [coureur, cheval] to have got GB ou gotten US off to a good start; fig [projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start; être bien parti pour gagner lit, fig to seem all set to win; l'entreprise a l'air bien partie the firm seems to have got off to a good start; être mal parti○ lit [coureur, cheval] to have got off to a bad start; fig [personne, pays, projet] to be in a bad way; avec la récession le pays est mal parti what with the recession the country is in a bad way; c'est mal parti○ things don't look too good; il faudrait qu'il fasse beau mais c'est mal parti it would be nice if the weather was fine but it doesn't look too promising; il a l'air parti pour réussir○ he seems to be heading for success; le mauvais temps est parti pour durer○ it looks as if the bad weather is here to stay;6 ( se fonder) partir de qch to start from sth; je suis parti d'une idée/observation très simple I started from a very simple idea/observation; l'auteur est parti d'un fait divers pour écrire son roman the author used a news snippet as a starting point for his novel; partir du principe que to work on the assumption that; partir d'une bonne intention or d'un bon sentiment [idée, geste] to be well-meant; (en) partant de là○… on that basis…;7 ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off; j'ai beau frotter, ça ne part pas no matter how hard I rub, it won't come out; la saleté part bien/mal the dirt's coming off nicely/won't come out; l'étiquette est partie the label has come off; faire partir une tache/un graffiti to remove a stain/a piece of graffiti;8 ( être expédié) [colis, lettre, rapport, candidature] to be sent (off);9 ( se lancer) quand il est parti on ne l'arrête plus once he starts ou gets going there's no stopping him; partir dans des explications/un monologue to launch into explanations/a monologue; partir dans des digressions to start digressing;B à partir de loc prép1 ( dans l'espace) from; à partir d'ici/du feu rouge/du carrefour from here/the traffic lights/the crossroads;2 ( dans le temps) from; à partir de 16 heures/du 5 février from 4 o'clock/5 February (onwards); à partir de maintenant from now on; à partir du moment où ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as; c'est possible à partir du moment où tu résides dans le pays it's possible as long as you are resident in the country; à partir de là, tout a basculé from then on everything changed radically;3 ( supérieur ou égal) from; à partir de 2 000 euros from 2,000 euros; les enfants ne sont admis qu'à partir de huit ans children under eight are not admitted;4 ( en utilisant) from; fabriqué à partir de pétrole/d'un alliage made from oil/an alloy;5 ( en se basant sur) from, on the basis of; faire une étude à partir de statistiques to base a study on statistics; à partir de cet exemple il a démontré que using ou from this example he proved that; à partir de ces chiffres/résultats il est possible de… on the basis of these figures/results it is possible to…; à partir d'un échantillon représentatif from ou on the basis of a representative sample; ⇒ courir, maille, mourir.[partir] verbe intransitifpars, tu vas rater ton train (off you) go, or you'll miss your trainempêche-la de partir stop her (going), don't let her goje ne vous fais pas partir, j'espère I hope I'm not chasing you awaya. [prisonnier, otage] to set free, to let go, to releaseb. [écolier] to let outc. [employé] to let goil est parti avec la caisse he ran away ou off with the tillje ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30 I can't leave the office before 5:30(euphémisme) [mourir] to pass on ou awaypars devant, je te rattrape go ahead, I'll catch up with youregarde cette circulation, on n'est pas encore partis! (familier) by the look of that traffic, we're not off yet!a. [personne] to fly (off)b. [courrier] to go air mail ou by airpartir en bateau to go (off) by boat, to sailpartir en voiture to go (off) by car, to drive offje pars à ou pour Toulon demain I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrowpartir à la campagne/montagne/mer to go (off) to the countryside/mountains/seaside4. [aller - pour se livrer à une activité] to goelle est partie au tennis/à la danse she's gone to play tennis/to her dance classpartir à la chasse/pêche to go shooting/fishingpartir à la recherche de to set off in search of, to go looking forpartir en week-end to go off ou away for the weekendnous partons en excursion/voyage demain we're setting off on an excursion/a journey tomorrowtu ne pars pas (en vacances) cet été? aren't you going on holiday (UK) ou vacation (US) this summer?partir skier/se promener to go skiing/for a walk5. [s'engager]quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier) once they start on about their job, there's no stopping themêtre parti à faire quelque chose (familier) : les voilà partis à refaire toute la maison there they go doing up the entire house6. [démarrer - machine, moteur, voiture] to start (up) ; [ - avion] to take off, to leave ; [ - train] to leave, to depart ; [ - fusée] to go up ; [ - pétard] to go off ; [ - plante] to takeexcuse-moi, le mot est parti (tout seul) I'm sorry, the word just came outa. [moteur] to start (up)b. [pétard] to set ou to let off (separable)c. [fusil] to let off (separable)d. [plante] to get started7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert] to start (off)le match est bien/mal parti pour notre équipe the match has started well/badly for our teamje le vois mal parti pour récupérer son titre the way he's going, I just can't see him winning back his title8. [se vendre] to sell9. [disparaître, s'effacer - inscription] to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off ; [ - tache] to disappear, to go, to come out ; [ - douleur] to go, to disappear ; [ - boutons] to come off ; [ - pellicules, odeur] to goa. [salissure] to get rid of, to removeb. [odeur] to get rid of, to clearc. [douleur] to ease10. [se défaire, se détacher - attache, bouton] to come off, to go ; [ - maille] to run ; [ - étiquette] to come off————————partir de verbe plus préposition1. [dans l'espace]le ferry/marathon part de Brest the ferry sails/the marathon starts from Brestla cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude the scar goes ou stretches from the wrist to the elbowc'est le quatrième en partant de la droite/du haut it's the fourth (one) from the right/top2. [dans le temps]nous allons faire partir le contrat du 15 janvier we'll make the contract effective (as) from January the 15th3. [dans un raisonnement]partir du principe que to start from the principle that, to start by assuming thatsi l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester on that basis, one should never protest4. [provenir de]sa remarque est partie du coeur his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark————————à partir de locution prépositionnelle1. [dans le temps] (as) fromà partir de mardi starting from Tuesday, from Tuesday onwardsà partir de (ce moment-) là, il ne m'a plus adressé la parole from that moment on ou from then on, he never spoke to me again2. [dans l'espace] (starting) from3. [numériquement]imposé à partir de 5 000 euros taxable from 5,000 euros upwards4. [avec, à base de] fromc'est fait à partir d'huiles végétales it's made from ou with vegetable oils -
17 influencia
f.influence.tuvo gran influencia sobre el resultado de las elecciones it had a considerable influence on the result of the election, it heavily influenced the result of the electionbajo la influencia de la anestesia under (the influence of) the anesomethingeticpres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: influenciar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: influenciar.* * *1 influence\tener influencia sobre alguien to have an influence on somebodytener influencias to be influential* * *noun f.* * *SF1) (=influjo) influencela tele tiene influencia negativa sobre mis hijos — telly has o is a bad influence on my children
2) pl influencias (=contactos) contactstráfico 3)* * *1) ( influjo) influenceinfluencia en or sobre algo — influence on o upon something
2) influencias femenino plural ( contactos) contacts (pl)* * *= force, influence, lever, leverage, say, clout, good offices, sway.Ex. Her reason admitted the force of his arguments, but her instinct opposed it.Ex. All these influences are at work before a child goes to school, yet until quite recently we have behaved as though good teaching in good schools was enough to compensate for the disabilities of verbally impoverished children.Ex. An indication that the Commission would be prepared to accept a borderline project would provide a useful lever when the application is passed to the UK Government.Ex. At certain times, dubious interpretations of the rules have even been used as leverage in gaining ground on matters of dispute between Community partners.Ex. I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.Ex. IT executives would like to see their role in the organization elevated, giving them more ' clout', stature and visibility.Ex. This enables the library to use the MPEs' good offices and contacts to influence the national government on projects which are important for the area.Ex. During this period Africa was influenced by external forces as the Islamic states of the north extended their sway south.----* área de influencia = remit.* buena influencia = good influence.* campaña contra la conducción bajo la influencia del alcohol = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* conducción bajo la influencia del alcohol = drink driving, drunk driving.* conducir bajo la influencia del alcohol = drive while under + the influence of alcohol.* de gran influencia = seminal.* ejercer influencia = exert + influence, wield + influence, deliver + clout.* ejercer influencia (sobre) = come to + bear influence (on).* ejercer una gran influencia en = play + a strong hand in.* esfera de influencia = sphere of influence.* extender la influencia = spread + influence.* hacer uso de influencias = pull + strings.* influencia de los amigos = peer influence.* influencia económica = economic influence.* influencia electoral = coattails, political coattails, electoral coattails.* influencia histórica = historical influence.* influencia política = political clout, political influence.* influencia social = social influence.* mala influencia = bad seed, bad influence.* perder influencia = lose + clout.* tener influencias = have + pull.* tener influencia sobre = have + hold on.* traficante de influencias = power broker.* tráfico de influencias = spoils system, nepotism.* valerse de influencias = pull + strings.* * *1) ( influjo) influenceinfluencia en or sobre algo — influence on o upon something
2) influencias femenino plural ( contactos) contacts (pl)* * *= force, influence, lever, leverage, say, clout, good offices, sway.Ex: Her reason admitted the force of his arguments, but her instinct opposed it.
Ex: All these influences are at work before a child goes to school, yet until quite recently we have behaved as though good teaching in good schools was enough to compensate for the disabilities of verbally impoverished children.Ex: An indication that the Commission would be prepared to accept a borderline project would provide a useful lever when the application is passed to the UK Government.Ex: At certain times, dubious interpretations of the rules have even been used as leverage in gaining ground on matters of dispute between Community partners.Ex: I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.Ex: IT executives would like to see their role in the organization elevated, giving them more ' clout', stature and visibility.Ex: This enables the library to use the MPEs' good offices and contacts to influence the national government on projects which are important for the area.Ex: During this period Africa was influenced by external forces as the Islamic states of the north extended their sway south.* área de influencia = remit.* buena influencia = good influence.* campaña contra la conducción bajo la influencia del alcohol = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* conducción bajo la influencia del alcohol = drink driving, drunk driving.* conducir bajo la influencia del alcohol = drive while under + the influence of alcohol.* de gran influencia = seminal.* ejercer influencia = exert + influence, wield + influence, deliver + clout.* ejercer influencia (sobre) = come to + bear influence (on).* ejercer una gran influencia en = play + a strong hand in.* esfera de influencia = sphere of influence.* extender la influencia = spread + influence.* hacer uso de influencias = pull + strings.* influencia de los amigos = peer influence.* influencia económica = economic influence.* influencia electoral = coattails, political coattails, electoral coattails.* influencia histórica = historical influence.* influencia política = political clout, political influence.* influencia social = social influence.* mala influencia = bad seed, bad influence.* perder influencia = lose + clout.* tener influencias = have + pull.* tener influencia sobre = have + hold on.* traficante de influencias = power broker.* tráfico de influencias = spoils system, nepotism.* valerse de influencias = pull + strings.* * *A (influjo) influenceel edificio es de or tiene influencia barroca the building displays baroque influencebajo la influencia del alcohol under the influence of alcoholinfluencia EN or SOBRE algo influence ON o UPON sthlos clásicos ejercieron una gran influencia en su obra his works were greatly influenced by the classics, the classics had an important influence on his worksla influencia de los astros sobre la vida humana the influence of the stars on human lifeinfluencia SOBRE algn influence ON sbesa mujer ejerce una mala influencia sobre ti that woman is o has a bad influence on youtiene influencias en las altas esferas she's got friends in high places, she's got influential contacts* * *
Del verbo influenciar: ( conjugate influenciar)
influencia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
influencia
influenciar
influencia sustantivo femenino
1 ( influjo) influence;
influencia en or sobre algo influence on o upon sth;
influencia sobre algn influence on sb
2
influenciar ( conjugate influenciar) verbo transitivo
to influence
influencia sustantivo femenino
1 (ascendencia, efecto) influence: tiene mucha influencia sobre él, he has a lot of influence on/over him
2 influencias (contacto con personas decisivas); tener influencias, to be influential
tráfico de influencias, insider trading/dealing
influenciar verbo transitivo to influence
' influencia' also found in these entries:
Spanish:
ámbito
- contacto
- ejercer
- menoscabo
- militarista
- neutralizar
- órbita
- palanca
- parcela
- peso
- regusto
- sobre
- benéfico
- capital
- enchufe
- extender
- exterior
- externo
- maléfico
- maligno
- malsano
- menguar
- nefasto
- nocivo
- poder
- vara
English:
architecture
- clout
- DUI
- exert
- expansion
- extend
- influence
- pull
- shrink
- shrinkage
- sphere
- stretch
- sway
* * *influencia nf1. [poder] influence;ejerce una gran influencia sobre su marido she has a lot of influence over her husband;está creciendo su influencia dentro del partido her influence within the party is growing;tuvo gran influencia sobre el resultado de las elecciones it had a considerable influence on the result of the election, it greatly influenced the result of the election;un país dentro de la esfera de influencia de Rusia a country within Russia's sphere of influence;bajo la influencia de la anestesia under (the influence of the) anaesthetic2.influencias [contactos] contacts, pull;consiguió ese puesto por influencias she got that job through knowing the right people* * *f influence;tener influencias have contacts* * *influencia nfinflujo: influence* * *influencia n influence -
18 inesperadamente
adv.unexpectedly, suddenly.* * *► adverbio1 unexpectedly* * *ADV (=por sorpresa) unexpectedly; (=de repente) without warning, suddenly* * *= unexpectedly, unawares, before I know what's happened, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, at the drop of a hat.Ex. DC has now announced that work has already begun on the expansion of the new schedule 302-307, an announcement which has not unexpectedly aroused some criticism.Ex. 'Oh!' the exclamation escaped her unawares.Ex. Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.Ex. The article is entitled 'Software out of the blue'.Ex. The election results came like a bolt out of the blue, threatening his loss of power.Ex. A white bird in the distance was seen to dart down like a bolt from the blue and seize a flying fish in the air.Ex. Sometimes these tantrums start at the drop of a hat for often no apparent reason other than the fact that he's 2 years old.----* cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.* decir inesperadamente = blurt out, pipe.* * *= unexpectedly, unawares, before I know what's happened, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, at the drop of a hat.Ex: DC has now announced that work has already begun on the expansion of the new schedule 302-307, an announcement which has not unexpectedly aroused some criticism.
Ex: 'Oh!' the exclamation escaped her unawares.Ex: Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.Ex: The article is entitled 'Software out of the blue'.Ex: The election results came like a bolt out of the blue, threatening his loss of power.Ex: A white bird in the distance was seen to dart down like a bolt from the blue and seize a flying fish in the air.Ex: Sometimes these tantrums start at the drop of a hat for often no apparent reason other than the fact that he's 2 years old.* cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.* decir inesperadamente = blurt out, pipe.* * *unexpectedly* * *inesperadamente advunexpectedly* * *inesperadamente adv unexpectedly -
19 presentare
documenti, biglietto show, presentdomanda submitscuse maketheatre present( contenere) contain( far conoscere) introduce (a to)* * *presentare v.tr.1 to present; ( proporre) to propose; ( inoltrare) to send* in: presentare una cambiale, un assegno al pagamento, to present a bill, a cheque for payment; presentare i conti, to render accounts; presentare una domanda, un documento, to send in an application, a document; presentare un progetto di legge, to bring in (o to introduce) a bill; presentare un'istanza, to lodge a petition (o to petition); presentare qlcu. come candidato, to present (o to propose) s.o. as a candidate; presentare un reclamo, to put in a claim2 ( mostrare) to present, to show; ( esibire) to produce: la luna ci presenta sempre la stessa faccia, the moon always shows us the same face; mi presentò la lettera, he showed me the letter; questo caso presenta delle difficoltà, this case presents some difficulties; (dir.) presentare una prova, to produce (o to introduce o to exhibit) a piece of evidence // presentare un saldo a favore di qlcu., to show a balance in s.o.'s favour; presentare un debito, una perdita, to be in the red // (mil.) presentare le armi, to present arms: presentat'arm!, present arms!3 ( offrire) to present, to offer: le presentò un mazzo di fiori, he offered her a bunch of flowers (o he presented her with a bunch of flowers); presentare vantaggi, to offer advantages // presentare i propri omaggi, to pay one's respects; presentare i propri complimenti, le proprie scuse, to present one's compliments, apologies4 ( far conoscere) to introduce, to present: mi hai già presentato quel signore, you have already introduced that gentleman to me; presentami il tuo amico, introduce me to your friend; essere presentato a corte, to be presented at court◘ presentarsi v.rifl.1 to present oneself: non ti vergogni a presentarti in queste condizioni?, aren't you ashamed to present yourself looking like that?; si presentò al giudice, al suo principale, he presented himself to the judge, to his boss; presentare a un esame, to sit for (o to present oneself for) an examination; a cena si sono presentati in cinque, five people appeared for dinner; presentare come candidato per qlco., to stand for (o to offer oneself as a candidate for) sthg.; (amer.) to run for sthg.: quest'anno egli si presenterà come candidato alla presidenza, this year he will run for the presidency; presentare davanti al tribunale, to appear in court (o to come before the court); si presenterà al concorso di poesia, he's going to enter the poetry competition // quella ragazza si presenta molto bene, that girl looks very nice2 ( farsi conoscere) to introduce oneself: si presentò allo zio del suo amico, he introduced himself to his friend's uncle◆ v.intr.pron.1 ( offrirsi) to arise*; ( capitare) to occur, to turn up: è la prima occasione che si presenta, it is the first opportunity that has turned up; questa possibilità non mi si era mai presentata alla mente, this possibility had never occurred to me before; spero che un caso simile non si presenterà mai qui, I hope that such a case will never arise here2 ( sembrare, apparire) to seem, to appear: il problema non si presenta difficile, the problem doesn't seem to be difficult; la torta si presenta bene, speriamo che sia anche buona, the cake looks lovely, lets's hope that it tastes good too.* * *[prezen'tare]1. vt1) (gen) to present, (documento) to present, show, produce, (proposta, conti, bilancio) to present, submit, (domanda, reclamo) to put inpresentare qc in un'esposizione — to show o display sth at an exhibition
2. vr (presentarsi)1) (recarsi, farsi vedere) to present o.s., appearpresentarsi bene/male — to have a good/poor appearance
2) (farsi conoscere) to introduce o.s.3) (candidato) to come forwardpresentarsi a — (elezione) to stand for Brit, run for Am, (concorso) to enter for, (esame) to sit, take
3. vip (presentarsi)1) (capitare: occasione, caso strano) to occur, arisepresentarsi alla mente — (idea) to come o spring to mind
2) (apparire) to look, seemla situazione si presenta difficile — things aren't looking too good, things look a bit tricky
* * *[prezen'tare] 1.verbo transitivo1) (far conoscere) to introduce, to presentposso presentarle mio figlio? — may I introduce o present my son?
ti presento Lisa — this is Lisa, meet Lisa
2) (sottoporre) to bring* forward, to present, to submit [conto, mozione, piano]; to introduce [documento, proposta]; to put* in, to file [reclamo, richiesta]; to resign [ dimissioni]presentare qcn. come candidato — to put sb. forward as a candidate
presentare una domanda di impiego — to put in o make an application for a job
3) (porgere) to make*, to give* [ scuse]; to offer, to pay* [saluti, rispetti]; to offer [ condoglianze]4) (descrivere) to present, to represent [persona, situazione]5) (esibire) to present, to produce, to exhibit [documento, passaporto]6) (comportare) to present, to involve [problemi, rischi]; to have [ inconvenienti]7) (produrre) to present [attore, mostra, film]; to show* [ collezione di moda]8) rad. telev. to compère, to host, to present9) (manifestare) [ paziente] to develop, to show* [ sintomo]2.verbo pronominale presentarsi1) (comparire, apparire) to report, to show* up, to turn up- rsi al proprio reparto — mil. to report to one's unit
- rsi all'udienza — dir. to appear in court
permettetemi di presentarmi — allow me to introduce myself, let me introduce myself
- rsi a un'elezione — pol. to run for election
4) (sopraggiungere) [opportunità, problema, questione] to arise*, to occur5) (sembrare, rivelarsi) to appear, to look; (essere) to be*6) med. [condizione, paziente, sintomo] to present••presentare il conto a qcn. — to bring sb. to book
* * *presentare/prezen'tare/ [1]1 (far conoscere) to introduce, to present; posso presentarle mio figlio? may I introduce o present my son? vi hanno presentati? have you been introduced? ti presento Lisa this is Lisa, meet Lisa2 (sottoporre) to bring* forward, to present, to submit [conto, mozione, piano]; to introduce [documento, proposta]; to put* in, to file [reclamo, richiesta]; to resign [ dimissioni]; presentare qcn. come candidato to put sb. forward as a candidate; presentare una domanda di impiego to put in o make an application for a job3 (porgere) to make*, to give* [ scuse]; to offer, to pay* [saluti, rispetti]; to offer [ condoglianze]4 (descrivere) to present, to represent [persona, situazione]5 (esibire) to present, to produce, to exhibit [documento, passaporto]6 (comportare) to present, to involve [problemi, rischi]; to have [ inconvenienti]7 (produrre) to present [attore, mostra, film]; to show* [ collezione di moda]8 rad. telev. to compère, to host, to presentII presentarsi verbo pronominale1 (comparire, apparire) to report, to show* up, to turn up; - rsi in jeans to turn up in jeans; - rsi al proprio reparto mil. to report to one's unit; - rsi all'udienza dir. to appear in court; non ci si presenta a casa della gente a mezzanotte you don't call on people at midnight; una scena straordinaria mi si presentò alla vista an amazing sight greeted me o met my eyes2 (farsi conoscere) permettetemi di presentarmi allow me to introduce myself, let me introduce myself3 (proporsi come candidato) - rsi a to attend [ colloquio]; to go in for [ esame]; - rsi a un'elezione pol. to run for election; - rsi per un lavoro to put oneself forward for a post4 (sopraggiungere) [opportunità, problema, questione] to arise*, to occur; se si presentasse l'occasione should the occasion arise5 (sembrare, rivelarsi) to appear, to look; (essere) to be*; la situazione si presenta critica the situation appears to be critical6 med. [condizione, paziente, sintomo] to present; il bambino si presenta in posizione podalica the baby is in the breech positionpresentare il conto a qcn. to bring sb. to book. -
20 altura
f.1 height.2 height.a la altura de los ojos at eye levelpon los dos altavoces a la misma altura put both speakers level with each otherel tráfico está congestionado a la altura del ayuntamiento there's a traffic jam in the area of the town hall3 height.Viella está a 1.000 m de altura Viella is 1,000 m above sea levelse esperan nevadas en alturas superiores a los 800 metros snow is forecast on high ground above 800 meters4 loftiness, elevation.* * *1 (gen) height2 (altitud) altitude■ ¿a qué altura de la calle vives? how far up the street do you live?■ hay un buzón en la calle Mayor, a la altura de la zapatería there's a post box in the High Street, near the shoe shop1 RELIGIÓN heavens\a estas alturas by now, at this stageestar a la altura de to measure up to, match up to, be on a par withestar a la altura de las circunstancias figurado to be worthy of the occasion, rise to the occasionquedar a la altura del betún familiar to make a very poor showing, look bad* * *noun f.1) height2) altitude3) level4) loftiness* * *SF1) [de edificio, techo, persona] heightse necesita tener una altura superior a 1,80 — you have to be over 1.80 metres tall
hubo olas de hasta tres metros de altura — there were waves up to three metres high, there were waves of up to three metres in height
•
a la altura de algo, la ventana quedaba a la altura de mi cabeza — the window was level with my headaltura de caída — [de cascada] fall
2) [en el aire] height, altitudeel avión subió a una altura de 10.000 pies — the plane rose to a height o an altitude of 10,000 feet
nos encontramos a 3.000 metros de altura sobre el nivel del mar — we are 3,000 metres above sea level
mal•
el globo empezó a perder altura — the balloon began to lose height3) (=nivel)si lo insultas te estás rebajando a su altura — if you insult him you are just lowering yourself to his level
no encuentra ningún rival a su altura — she can't find a rival to match her, she can't find a rival in her league
•
estar a la altura de — [+ persona] to be in the same league as, be on a par with; [+ tarea] to be up to, be equal tono estamos a la altura de los trabajadores japoneses — we are not in the same league as Japanese workers, we are not on a par with Japanese workers
su último artículo no estaba a la altura de los anteriores — his last article did not match up to the previous ones
la novela no estaba a la altura del concurso — the novel was not up to the standard set by the competition, the novel did not measure up to the competition standards
- dejar o poner a algn a la altura del betún o de un felpudo o del untosi no los invitamos quedaremos a la altura del betún — if we don't invite them, it'll look really bad
4) (Geog)•
a la altura de — on the same latitude asa la altura del km 8 — at the 8th km, at the 8th km point
¿a qué altura de la calle quiere que pare? — how far along the street do you want me to stop?
5) (Náut)remolcador de altura — deep-sea tug, ocean-going tug
6) (Dep) (=salto) high jump; (=distancia del suelo) heightacaban de superar la altura de 1,90 — they have managed to beat the height of 1.90
7) (Mús) pitch8) [de ideas, sentimientos] sublimity, loftiness9) pl alturasa) (=lugar elevado) (Geog) heights; (Rel) heaven sing¡Gloria a Dios en las alturas! — Glory to God in Heaven!
•
estar en las alturas — (Rel) to be on highb) [de organización] upper echelonsen las alturas abundan las intrigas palaciegas — court intrigues are plentiful in the upper echelons
c)a estas alturas no me preocupan las arrugas — at my age, wrinkles don't worry me
a estas alturas del año las playas están casi vacías — at this stage of the year the beaches are almost empty
¿todavía no confías en mí a estas alturas? — you still don't trust me after all this time?
a estas alturas no podemos volvernos atrás — having come this far we can't go back now, we can't go back at this stage
d) † (=pisos) storey, story (EEUU)* * *1) (de persona, edificio, techo) height2) ( indicando posición) heighta la altura del betún or (RPl) felpudo or (Chi) del unto (fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad; quedó a la altura del betún he looked really stupid; estar/ponerse a la altura de algo/alguien: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors; estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion; no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor; no estuvo a la altura de lo que esperaban — he didn't live up to their expectations
3)a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitudeperder altura — to lose height o (frml) altitude
a 2.240 metros de altura — at an altitude of 2,240 meters
sobrepasar los 4.000 metros de altura — to rise to (a height of) over 4,000 meters
b)de altura — <pesquero/flota> deep-sea (before n); < remolcador> oceangoing (before n)
4) ( en sentido horizontal)a) ( en una calle)¿a qué altura de Serrano vive? — how far up Serrano do you live?
b) ( latitud)en el Adriático, a la altura de Florencia — on the Adriatic, on the same latitude o (colloq) as far up/down as Florence
5) ( en sentido temporal)a estas/esas alturas: a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!; a estas alturas del año this late on in the year; a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope; a estas alturas del partido — (fam) by now, at this stage of the game (colloq)
6) (Mús) pitch7) alturas femenino plurala) ( cimas) heights (pl)b) (Relig)* * *= height, altitude.Ex. For a monograph the height of the book is normally given, in centimetres.Ex. The museum restored many of its flood-damaged books by a process involving freezing, exposure to a vacuum equivalent to an altitude of 200,000 ft.----* a estas alturas = by now.* a la altura de = of the stature of, equal to.* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.* a la altura de la rodilla = knee-high.* a la altura de los hombros = shoulder-high.* a la misma altura que = in the same league as.* altura del tipo movible = height-to-paper, type height.* altura tipográfica = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.].* con la misma altura que = the full height of.* de altura = high, top-notch.* de altura regulable = height-adjustable.* estar a la altura de = live up to, be equal to.* estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.* estar a la altura de las circunstancias = be up to snuff, come up with + the goods.* estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), rise (up) to + challenge.* estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.* estar a la misma altura que = rank with.* gran altura = high altitude.* no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.* no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.* salto de altura = vertical jump, high jumping, high jump.* * *1) (de persona, edificio, techo) height2) ( indicando posición) heighta la altura del betún or (RPl) felpudo or (Chi) del unto (fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad; quedó a la altura del betún he looked really stupid; estar/ponerse a la altura de algo/alguien: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors; estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion; no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor; no estuvo a la altura de lo que esperaban — he didn't live up to their expectations
3)a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitudeperder altura — to lose height o (frml) altitude
a 2.240 metros de altura — at an altitude of 2,240 meters
sobrepasar los 4.000 metros de altura — to rise to (a height of) over 4,000 meters
b)de altura — <pesquero/flota> deep-sea (before n); < remolcador> oceangoing (before n)
4) ( en sentido horizontal)a) ( en una calle)¿a qué altura de Serrano vive? — how far up Serrano do you live?
b) ( latitud)en el Adriático, a la altura de Florencia — on the Adriatic, on the same latitude o (colloq) as far up/down as Florence
5) ( en sentido temporal)a estas/esas alturas: a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!; a estas alturas del año this late on in the year; a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope; a estas alturas del partido — (fam) by now, at this stage of the game (colloq)
6) (Mús) pitch7) alturas femenino plurala) ( cimas) heights (pl)b) (Relig)* * *= height, altitude.Ex: For a monograph the height of the book is normally given, in centimetres.
Ex: The museum restored many of its flood-damaged books by a process involving freezing, exposure to a vacuum equivalent to an altitude of 200,000 ft.* a estas alturas = by now.* a la altura de = of the stature of, equal to.* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.* a la altura de la rodilla = knee-high.* a la altura de los hombros = shoulder-high.* a la misma altura que = in the same league as.* altura del tipo movible = height-to-paper, type height.* altura tipográfica = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.].* con la misma altura que = the full height of.* de altura = high, top-notch.* de altura regulable = height-adjustable.* estar a la altura de = live up to, be equal to.* estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.* estar a la altura de las circunstancias = be up to snuff, come up with + the goods.* estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), rise (up) to + challenge.* estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.* estar a la misma altura que = rank with.* gran altura = high altitude.* no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.* no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.* salto de altura = vertical jump, high jumping, high jump.* * *A1 (de una persona, un edificio) height; (de una figura geométrica) heightla altura mínima exigida es de 1,60m the minimum height requirement is 1.60mel muro tiene un metro de altura the wall is one meter highel faro mide 35 metros de altura the lighthouse is 35 meters high o tallun edificio de altura a tall building2 (de un techo) heightB (indicando posición) heightpon los dos cuadros a la misma altura put the two pictures level with each other o at the same heightel tableado nace a la altura de las caderas the pleats begin at the hips, it's pleated from the hipsquiero pintar la pared hasta esta altura I want to paint the wall up to heretiene una cicatriz a la altura de la sien he has a scar on his templea la altura de los ojos at eye levelcayó de or desde una altura de 20 metros he fell from a height of 20 metersa la altura del betún or ( RPl) de un felpudo or ( Chi) del unto ( fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really badno contestó ni una pregunta, quedó a la altura de un felpudo he couldn't answer a single question, he looked really stupidestar/ponerse a la altura de algo/algn: lo que permitirá ponernos a la altura de los países más avanzados which will enable us to put ourselves on a par with the most developed countriessupo estar a la altura de las circunstancias he managed to rise to the occasionno estuvo a la altura de lo que se esperaba he didn't live up to their expectationsno está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessorsi le contestas con palabrotas te estás poniendo a su altura by swearing at her you're just lowering yourself o sinking to her levelno llegarle a algn a la altura del tobillo ( fam): ése no te llega a la altura del tobillo he can't compare to you, he isn't a patch on you ( BrE colloq)Cvolamos a una altura de 10.000 metros we are flying at an altitude of 10,000 metersel avión empezó a perder altura the plane started to lose height o ( frml) altitudefue construida en una meseta a 2.240 metros de altura it was built on a plateau at an altitude of 2,240 metersmontañas que sobrepasan los 4.000 metros de altura mountains that rise to (a height of) over 4,000 meters2remolcador de altura oceangoing tugD(dignidad): se lo dijo con mucha altura she told him in a very dignified mannerreaccionó con mucha altura he reacted with great dignity1(en una calle): ¿a qué altura de Serrano vive? how far up o along Serrano do you live?cuando la procesión llegó a la altura del Ayuntamiento when the procession reached City Hallviven a la altura de la Plaza de Colón they live up by Plaza de Colón2(latitud): situada en el Adriático, a la altura de Florencia situated on the Adriatic, on the same latitude as Florence o ( colloq) as far up/down as FlorenceF(en sentido temporal): a estas/esas alturas: a estas alturas ya deberías haber aprendido cómo se hace you should have learned how to do it by now¡a estas alturas me vienes con esas preguntas! it's a bit late to be asking questions like that now!a estas alturas ya nadie se escandaliza por esas cosas nobody is shocked by that kind of thing anymorea estas alturas ya deben haber llegado they should have arrived by now o by this timea estas alturas del año this late on in the year, so late on in the yeara estas alturas de la campaña electoral ya no pueden dar marcha atrás sobre eso they can't go back on that at this (late) stage of the election campaigna esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope1 (cimas) heights (pl)2 ( Relig):las alturas the highestgloria a Dios en las alturas glory to God in the highest o on high* * *
altura sustantivo femenino
1 (de persona, edificio, techo) height;
2 ( indicando posición) height;
a la altura de los ojos at eye level;
estar/ponerse a la altura de algo/algn: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors;
estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion;
no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor
3
◊ a 2.240 metros de altura at an altitude of 2,240 metersb)
‹ remolcador› oceangoing ( before n)
4 ( en sentido horizontal):◊ ¿a qué altura de Serrano vive? how far up Serrano do you live?;
cuando llegamos a la altura de la plaza when we reached the square
5 ( en sentido temporal):
¡a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!;
a estas alturas del año this late on in the year;
a esas alturas ya no me importaba by that stage I didn't mind
6 (Mús) pitch
altura sustantivo femenino
1 height
de nueve metros de altura, nine metres high
2 (nivel) level
a la misma altura, on the same level
Geography on the same latitude: Helena vive a la altura del hospital, Helena lives by the hospital
♦ Locuciones: figurado no está a la altura de su rival, he doesn't measure up to his rival
figurado se supo poner a la altura de las circunstancias, she was able to meet the challenge
a estas alturas ya deberías conocerlo, you should know him by now
' altura' also found in these entries:
Spanish:
alta
- alto
- betún
- estatura
- estirón
- grandeza
- salto
- sobrepasar
- superar
- talla
- alcanzar
- asorocharse
- caer
- descender
- descenso
- elevar
- grande
- listón
- mal
- máximo
- mayor
- nivel
- tomar
English:
dizzy
- equal
- eye-level
- height
- high
- ht
- inadequate
- level
- live up to
- low
- match
- measure up
- name
- off-shore fishing
- patch
- rise
- storey
- tall
- up to
- deep
- elevation
- head
- justice
- league
- live
- measure
- par
- second
- third
- up
* * *altura nf1. [de persona, cosa] height;[cosa] it's 2 metres high2. [posición] height;pon los dos altavoces a la misma altura put both speakers level with each other;a la altura de los ojos at eye level;la serpiente le mordió a la altura del tobillo the snake bit him on the ankle;el tráfico está congestionado a la altura del ayuntamiento there's a traffic jam in the area of the town hall;¿a qué altura está la oficina de turismo? how far along the road is the tourist information office?;está a la altura de la estación it's next to the station3. [altitud] height;Viella está a 1.000 metros de altura Viella is 1,000 metres above sea level;perder altura [avión] to lose height;volar a gran altura to fly at altitude;volaremos a 2.000 metros de altura we'll be flying at an altitude of 2,000 metres;se esperan nevadas en alturas superiores a los 800 metros snow is forecast on high ground above 800 metres;Figlas alturas [el cielo] Heaven;Gloria a Dios en las alturas glory to God in the highest4. [latitud] latitudeintentan ponerse a la altura de los líderes del mercado they're trying to catch up with the market leaders;la moda inglesa nunca se pondrá a la altura de la italiana English fashion will never reach the standard of Italian fashion;su última novela no está a la altura de sus anteriores her latest novel isn't up to the standard of her previous ones;la película no estuvo a la altura de sus expectativas the film didn't come up to o fell short of her expectations;comprarlo no estaba a la altura de mis posibilidades it wasn't within my means to buy it;no está a la altura del puesto he's not up to the job;al devolverle el insulto, se puso a su altura by insulting him back, she showed herself to be no better than him;estar a la altura de las circunstancias to be worthy of the occasion, to be equal to the challenge;ninguno de los dos equipos estuvo a la altura de las circunstancias neither of the teams was able to rise to the occasion;Fama la altura del betún o RP [m5]del felpudo: nos dejó a la altura del betún o RP [m5] del felpudo it left us looking really bad;hemos quedado a la altura del betún o RP [m5]del felpudo, teníamos que haberle comprado un regalo it looks really bad that we didn't buy him a present;Fama la altura de los zapatos: como tenista, no le llega a la altura de los zapatos he's nowhere near as good a tennis player as hera gran altura: jugaron a gran altura y ganaron el título they played magnificently and won the title;rayar a gran altura to excel, to shine[de sentimientos, espíritu] loftiness;un escritor de gran altura moral a writer with lofty moralsa estas alturas ya tendrían que saber lo que me gusta by now, they ought to know what I like;a estas alturas ya no se puede cambiar nada it's too late to change anything now;a estas alturas ya debías saber que eso no se hace you should know better than that by now;a estas alturas del año ya es muy tarde para ponerse a estudiar it's a bit late in the year to start studying;si a estas alturas no te has decidido… if you haven't decided by now…;no me digas que a estas alturas todavía tienes dudas sobre tu boda don't tell me you still have doubts about getting married even at this late stage8. [cumbre] summit, top;las grandes alturas alpinas the great peaks of the Alpsuna casa de dos alturas a two-storey house10. [salto de altura] high jump11. Mús pitchflota de altura deep-sea fleet;navegación de altura ocean navigation;pesca de altura deep-sea fishing* * *f1 height;de diez metros de altura 10 meters in height, 10 meters high;a la altura de on a par with;estar a la altura de algo be up to sth;a estas alturas by this time, by now2 MÚS pitch3 AVIA altitude;tomar altura gain altitude4 GEOG latitude* * *altura nf1) : height2) : altitude3) : loftiness, nobleness4)a la altura de : near, up byen la avenida San Antonio a la altura de la Calle Tres: on San Antonio Avenue up near Third Street5)a estas alturas : at this point, at this stage of the game* * *altura n1. (medida) height2. (importancia) importancea estas alturas by now / at this stage
См. также в других словарях:
England (Before the Reformation) — England (Before the Reformation) † Catholic Encyclopedia ► England (Before the Reformation) This term England is here restricted to one constituent, the largest and most populous, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland.… … Catholic encyclopedia
Election stock market — Election stock markets (also referred to as election prediction markets) are financial markets in which the ultimate values of the contracts being traded are based on the outcome of elections. Participants invest their own funds, buy and sell… … Wikipedia
The Dead Zone (TV series) — The Dead Zone Format Science fiction Thriller Suspense Drama Created by Stephen King Developed … Wikipedia
The Suppression of the Jesuits (1770-1773) — Society of Jesus, History of the (1750 1773) † Catholic Encyclopedia ► The Suppression of the Jesuits (1750 1773) The Suppression is the most difficult part of the history of the Society. Having enjoyed very high favor among Catholic… … Catholic encyclopedia
The Battle of Aspen — was an article published in Rolling Stone #67, dated October 1, 1970 and written by Dr. Hunter S. Thompson. The cover of the magazine ran the teaser Freak Power in the Rockies , and the article was later reprinted in The Great Shark Hunt with… … Wikipedia
The West Wing presidential election, 2002 — Infobox Election election name = The West Wing presidential election, 2002 country = United States type = presidential ongoing = no previous election = The West Wing presidential election, 1998 previous year = 1998 next election = The West Wing… … Wikipedia
Election (1999 film) — Infobox Film name = Election caption = Theatrical poster director = Alexander Payne producer = David Gale writer = Tom Perrotta (novel) Alexander Payne Jim Taylor (screenplay) starring = Reese Witherspoon Matthew Broderick Chris Klein Jessica… … Wikipedia
Election boycott — An election boycott is the boycotting of an election by a group of voters, each of whom abstains from voting. Boycotting may be used as a form of political protest where voters feel that electoral fraud is likely, or that the electoral system is… … Wikipedia
The Shame of a City — Synopsis=In this 2006 feature length documentary, which premiered at the Philadelphia Film Festival, [“’Shame of a City’ Offers Inside Look at Fractious 2003 Mayoral Election,” The Evening Bulletin , April 3, 2006] filmmaker Tigre Hill chronicles … Wikipedia
before — be|fore [ bı fɔr ] function word *** Before can be used in the following ways: as a conjunction (connecting two clauses): Think carefully before you choose. as a preposition (followed by a noun): We ll finish the project before Christmas. as an… … Usage of the words and phrases in modern English
before */*/*/ — UK [bɪˈfɔː(r)] / US [bɪˈfɔr] adverb, conjunction, preposition Summary: Before can be used in the following ways: as a conjunction (connecting two clauses): Think carefully before you choose. as a preposition (followed by a noun): We moved to… … English dictionary